Infrared tradutor Espanhol
919 parallel translation
Those iradiums have got absolutely no infrared content.
Esas lámparas no contienen rayos infrarrojos.
Well, is our little patient absorbing her infrared quota?
BAÑO DE SALUD DE IRADIO ¿ Está nuestra paciente absorbiendo su ración de rayos infrarrojos?
Infrared.
Infrarrojo.
Well, theoretically, yes, with infrared waves.
En teoría, sí. Con infrarrojos...
Well, Sir, if they have a transmitter that can generate infrared rays, the way we generate shortwave rays for radio, there's no reason why they couldn't melt right through the earth, or anything else for that matter.
Si tienen un transmisor, pueden generar infrarrojos, como nosotros generamos ondas cortas para la radio. No hay razón por la cual no puedan disolver la tierra.
That infrared paint isn't ready for the public!
¡ Esa pintura infrarroja no funciona!
.25 calibre, with an infrared telescopic sight.
Calibre.25, con mira telescópica por infrarrojos.
You're going to have one with an infrared display.
Usted va a tener uno con una pantalla infrarroja.
- Infrared pictures are not diva photographs!
- Las fotos de infrarrojo son así.
Do the missiles on these bombers... have both infrared and radar homing capabilities?
¿ Los misiles en estos bombarderos... tienen capacidad de búsqueda de infrarrojo y de radar?
A number of our fighter planes have been destroyed... by a missile that seems to home not on the infrared source... but on the radar transmitter.
Varios de nuestros aviones de caza fueron destruidos... por un misil que parece buscar no una fuente infrarroja... sino el transmisor de radar.
Do our Vindicator missiles have both infrared - and radar-seeking capacity?
¿ Los misiles tienen capacidad de búsqueda de infrarrojo y de radar?
The infrared indicator... shows a large number of ground-to-air rockets ignited ahead of us.
El indicador de infrarrojo... muestra que encendieron un gran número de cohetes tierra-aire adelante.
But I nailed you good with my infrared night camera.
Le atrapé con mi cámara nocturna de infrarrojos.
- Oh, thank you, sir. - Now I can get that new infrared grill.
Gracias, ya podré comprarme un grill de infrarrojos.
Not even infrared rays get through.
No lo penetran ni los rayos infrarrojos. Bueno, sigue intentando.
I've got the laser on infrared, it may penetrate.
Coloqué el láser en infrarrojo. Quizás penetre.
- If you can take pictures... in the dark with an infrared film, yes. - Is that clever?
¿ Sirve de algo?
Infrared rays for baking.
Rayos infrarrojos para cocer.
They are infrared circuits.
Son circuitos infrarrojos.
No, no, it's heated with infrared.
No, no, se calienta con infrarrojos.
- Yes - infrared film.
- Sí - película infrarroja.
Infrared reading.
Lectura por infrarrojos.
Switch front screens to the infrared!
¡ Activa la pantalla de infrarrojos!
There's an infrared camera here a tape recorder in the shoulder padding, a Beretta in the buttonhole... Buttonhole, Forydize. And a cute little mini-gun in the gusset.
Hay una cámara infraroja, un radio grabador en la hombrera, una Beretta en el ojal del botón, y una linda mini pistola en el escudete.
Yes, infrared glasses.
- Anteojos infrarojos.
Take her along to the infrared room.
Llévela al cuarto de infrarrojos.
I'm going to give you the infrared treatment.
Le voy a dar tratamiento con rayos infrarrojos.
You could use an infrared film, a 25 filter on a 35 mil camera with a telephoto lens and... Why, you could take frame after frame without getting anywhere near them.
Usted podría utilizar una película de infrarrojos, un filtro de 25 con una cámara de 35000... con un teleobjetivo y... podrá hacerles un montón de fotos sin tener que acercarse en absoluto.
Proximity, infrared, time, impact, whatever you wish.
Proximidad, infrarrojos, tiempo, impacto, lo que quieran.
We had a problem with an infrared satellite...
Dr. Forbin teníamos un problema con un sensor infrarrojo...
A power problem a satellite infrared there was half past one, but Colossus was connected on the inverter.
Teníamos una falla en la alimentación de un sensor infrarrojo, hace una hora, pero Coloso lo conectó al sistema de emergencia.
Infrared. A F.L.l.R scan, all sectors. Film to come direct to Scoop.
Envíen infrarrojo directamente a Scoop.
Proceed to infrared radiation decontamination room 1-D.
Pasen a descontaminación por radiación infrarroja.
The poorest growth occurs in pure oxygen incubated under infrared light.
El menor crecimiento ocurre... en oxígeno puro.
Infrared from 30,000 feet.
Infrarrojo desde 30,000 pies.
Infrared rays broken.
Infrarrojos abiertos.
Using the new infrared units.
Usando las nuevas unidades infrarrojas.
There's the test tissue, Jim, compared with the stable infrared.
Aquí está el tejido de muestra comparado con el infrarrojo estable.
I'm going to infrared.
Utilizaré los lentes infrarrojos.
We watched some horny ducks on the late infrared show.
Vimos a unos patos cachondos. ¿ Has visto a patos haciéndoselo?
No, first the infrared.
El infrarrojo primero.
The infrared patterns aren't like any I've ever seen.
Los diagramas infrarrojos son raros.
Major, I want you to use infrared and get me a photo analysis of the northern face.
Utilice el infrarrojo y hágame un foto-análisis de la cara norte.
We already know that satellites with infrared heat sensors... can detect a nuclear missile in flight by its tail fire.
Ya sabemos que los satélites con sensores de calor infrarrojos... pueden detectar un misil nuclear en vuelo por el fuego de su cola.
Infrared, radio waves... And do you know. How much we finite human beings can probably tune into?
¿ Sabe a cuánto podemos sintonizarnos con nuestros sentidos limitados?
The infrared scanning system is operational.
- Sistema de exploración activado.
The infrared rays could act like a beacon.
Los rayos infrarrojos podrían atraerlas.
That's why it came to be called "infrared."
Esto es lo que llegó a llamarse "infrarrojo".
At about the same time that William Herschel was discovering infrared light in his parlor in England, a young boy named Joseph Fraunhofer was trapped in hopeless drudgery.
Cerca del mismo momento en que William Herschel estaba descubriendo la luz infrarroja en su sala en Inglaterra, un joven muchacho llamado Joseph Fraunhofer estaba atrapado en un trabajo monótono.
Infrared lens.
Lente de infrarrojos.