English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / Insecurity

Insecurity tradutor Espanhol

421 parallel translation
A state of complete insecurity and anarchy, founded upon the tainted ideals of a world doomed to annihilation.
Un estado de completa inseguridad y anarquía. fundada sobre los contaminados ideales de un mundo condenado a la aniquilación.
... that feeling of insecurity that's driven you all your life.
... esa sensación de inseguridad que te ha guiado toda la vida.
No, often they're the result of an insecurity.
No. A menudo son resultado de inseguridades.
To intimate anything else spells a paranoiac insecurity that you should be ashamed of.
Insinuar otra cosa indica una inseguridad paranoica de la que deberías avergonzarte.
Fighting his inability to function normally he's trying to overcome insecurity by proving to a hostile world that he's a hero.
Por su incapacidad para relacionarse intenta vencer su inseguridad probándole a un mundo hostil que es un héroe.
I think you ridicule other people to hide your own insecurity.
Ataca a otras personas para ocultar su propia inseguridad.
A feeling of insecurity maybe.
Posiblemente un sentimiento de inseguridad.
The rest of your letter, however, I found filled with... puerility, guilt, and insecurity... revealing you, psychologically speaking... a complete mess.
Sin embargo, el resto de la carta estaba llena de... infantilismo, culpabilidad e inseguridad, lo que revela, psicológicamente hablando, un completo desastre.
It means I have no feeling of insecurity or frustration.
Eso quiere decir que no tengo sensación de inseguridad o frustración.
It's a symbol of bourgeois decadence and insecurity.
Es un símbolo burgués de decadencia e inseguridad.
Like you don't care. That can give a patient a feeling of insecurity.
Eso puede provocar inseguridad en el paciente.
There's a great feeling of insecurity in the Lowlands.
Hay un sentimiento de inseguridad en las Tierras Bajas.
I found I had, in a moment of insecurity,..... underestimated the brilliance of the man.
Descubrí, en un momento de inseguridad,..... que había infravalorado su ingenio.
Just plain old-fashioned insecurity and I nearly flipped. Can you believe that?
Simple y típica inseguridad y casi me vuelvo loco. ¿ Tú crees?
Insecurity stimulates me.
La inseguridad me estimula.
Is your own insecurity which infuriates you.
Es tu propia inseguridad lo que te enfurece.
He married me because I brought him insecurity, uncertainty...
Se casó conmigo porque yo le aportaba inseguridad, incertidumbre...
The staff works in a willfully induced climate of Fear and insecurity.
La plantilla trabaja en un deliberado clima inducido... de miedo e inseguridad.
From insecurity, from disbelief in a value of things in whose name the compromise should be made.
Por falta de fe en los valores por los que el compromiso debe ser adquirido.
A manifestation of latent insecurity.
Una manifestación de una inseguridad latente.
- That might mean archaic insecurity...
- ¡ Puede provocar inseguridad arcaica!
Insecurity.
Inseguridad.
Isn't it better if it's one big insecurity with islands of security?
¿ No es mejor una gran inseguridad con islas artificiales de seguridad?
That's much closer to reality than your idea of a big security with little bursts of insecurity.
Eso es mucho más parecido a la realidad que tu idea de una gran seguridad con pequeñas inseguridades.
you're quite clearly suffering from a repressive libido complex probably the result of a product of an unhappy childhood coupled with acute insecurity in adolescence which has resulted in an attenuation of the libido complex.
Veo que padece un complejo de libido reprimido... seguramente a causa de una infancia desgraciada... y de una gran inseguridad en la adolescencia... que ha desembocado en una atenuación de la libido.
Sign of insecurity.
- Indicio de inseguridad.
Nationalism has alwa ys been a sign of fear and insecurity.
El nacionalismo es una muestra de miedo e inseguridad en la gente.
That insecurity of yours.
Esa inseguridad suya. Lo se.
I'm experiencing a wave of insecurity.
Experimento una ola de inseguridad.
The subject's numerous affairs Reveal an emotional insecurity
Las relaciones masculinas múltiples de Camile Bliss son síntomas de... su inseguridad emocional.
- Insecurity, probably.
- Inseguridad, probablemente.
He tells me stories of the talk - the small talk, the little things... - the insecurity.
El me cuenta historias sobre las conversaciones... las pequeñas conversaciones, cosas pequeñas... la inseguridad.
unemployment keeps workers in a state of fear, of insecurity, and consequently they make no demands and the right is permitted to attack social legislation as is happening in our country now.
El desempleo mantiene a los trabajadores... con miedo... e inseguridad y, por tanto,... no hacen demandas legítimas... y a la derecha se le permite atacar... la legislación social,... como está ocurriendo ahora en nuestro país.
It's a sign of insecurity, like when you knock down trees.
Como cuando tú volteas árboles.
For a moment I thought he had sought glory, Dominique was a strange boy, unstable, who feared not integrating with the others I think it was because of that insecurity that he had made that story up.
Por un momento pensé que era un deseo de vanagloria, pero Dominique era un niño raro, inestable, con miedo a no integrarse y creo que por su inseguridad inventó esa historia de conversión.
This constant battle against insecurity destroys everything.
Esta batalla constante contra la inseguridad destruye todo.
Insecurity.
La inseguridad.
- So what you're saying is... I can get out of the army as an insecurity risk, huh?
- Entonces, estás diciendo... que soy un riesgo para la inseguridad.
Poetry is born of insecurity :
La Poesía nace de la inseguridad :
Make no mistake, gentlemen... these are not the real culprits of insecurity, but society itself.
No nos engañemos, señores... no son estos los verdaderos culpables de la inseguridad ciudadana, sino la propia sociedad.
He will be exhibiting his own insecurity and lack of taste.
Se le exhibe su propia inseguridad y la falta de gusto.
I admit that in the past I've been shy around women, but I've been thinking about it and I don't think there's been any real reason for my insecurity.
Tengo que admitir que en el pasado He sido tímido con las mujeres, pero he estado pensando en ello y yo no creo que haya sido ninguna razón real para mi inseguridad.
Our mission to end insecurity will threaten their livelihood.
Nuestra misión de acabar con la inseguridad amenazará su modo de vida.
I think she just couldn't quite take the insecurity of life with Jack.
Creo que no soportó la inseguridad de vivir con Jack.
- Good night. Wouldn't this be a great world if insecurity and desperation made us more attractive?
¿ No sería genial que la inseguridad y la desesperación nos hiciesen más atractivos?
Don't live in insecurity.
No viva en la incertidumbre.
I can see the future, don't live in insecurity.
Leo el futuro, no viva en la incertidumbre.
But it was because of his insecurity of himself that things were quite different.
Pero fue debido a su inseguridad que las cosas resultaron diferentes.
You're apologizing for the food in order to disguise your feelings of insecurity around Larry.
Bueno, no era el planeta más unido.
Of fear, insecurity, suspicion of everyone, everything.
Tal vez algún día llegue a ser como vosotros.
- Insecurity.
- Inseguridad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]