Insist tradutor Espanhol
7,209 parallel translation
My mother thought it would be cruel to insist.
Mi madre pensaba sería cruel insistir.
- You insist.
- Insistes.
So I must insist on your word that this remains classified.
Y debo confiar en su palabra de que esto sea confidencial.
- I insist.
- Insisto.
I insist you follow regulations or I'll be obligated to call security.
Insisto en que sigan las reglas o me veré obligado a llamar a seguridad.
I am sorry, gentlemen. But I insist that this man be removed from these negotiations.
Lo siento, caballeros pero insisto en que este hombre sea apartado de estas negociaciones.
I'm going to have to insist that you back up.
Tengo que insistir en que se retire.
If you insist on staying... you must understand I cannot protect you.
Si insistes en quedarte... Debes entender que no puedo protegerte.
I must insist all accounts suspended... until debts are reasonably repaid.
Debo insistir en que todas las cuentas sean bloqueadas... hasta que las deudas sean razonablemente reembolsadas.
As I insist you resign.
Como yo insisto en que dimitáis.
If you insist on taking this course, you're on your own out there.
Si insistes en ir por tu cuenta, estás a tu suerte.
Insist on it, don't hand over defenseless people.
¡ Debemos imponernos y no entregarle gente indefensa!
- I insist sir.
- insisto señor.
If you insist.
Si insistes.
I know because the minute she wakes up, he can insist he's taking her out of here.
Lo sé porque en el momento en el que despierte, él puede insistir en llevársela de aquí.
No to insist.
No insista.
Mainstream scientists insist the deformation of what is now known as the Starchild skull is due to a genetic disorder... most likely hydrocephalus... a condition in which an abnormal amount of fluid causes the skull to enlarge.
Científicos convencionales insisten en que la deformación de lo que se conoce como la calavera del niño de las estre - llas se debe a un desorden genético... lo más probable hidrocefalia... una enfermedad en la que una cantidad anormal de fluidos causa que la calavera se alargue.
so... why continue to insist he was with you on these dates..... when he was only with you on this date... the night Joe Brawley was killed... and then only after he'd fled the scene?
que él es el asesino... entonces, ¿ por qué sigues insistiendo en que estuvo contigo en esas fechas? Cuando estuvo contigo solo en esta fecha... la noche que Joe Brawley fue asesinado. Y solo después de que él huyera de la escena.
Julia, I insist.
Julia, insisto.
No, Rose, I insist.
No Rose, insisto.
You barely know how to swim yet you insist on staying.
Apenas sabes nadar y todavía insistes en quedarte.
We insist.
Insistimos.
I insist. CHEERING AND APPLAUSE CHEERING AND LAUGHTER
Insisto.
Apparently you two rocket scientists insist on child-proofing your toilet, so you're going to need to buy a new hamper.
Por lo que parece, ingenieros de cohetes, insistís en tener el baño a prueba de niños, así que vais a tener que comprar una nueva cesta.
I'm afraid I have to insist.
Me temo que tengo que insistir.
Life will insist.
La vida prevalecerá.
Why should I insist on living until the age 70 or 80 years?
¿ Por qué debería insistir en vivir hasta los 70 u 80 años?
If you insist.
Bueno, si insistes.
I'm all too aware of why you insist I learn these skills.
Soy muy consciente de por qué insiste en que aprenda estas habilidades.
Yeah, see, that's gonna happen when you insist on calling a bouncer "Tiny" repeatedly.
Sí, verás, eso es lo que pasa cuando insistes en llamar a un gorila "enano" repetidamente.
I'm sorry to insist. I just need to make sure you fully understand.
Discúlpeme que insista, pero quiero saber si comprendió lo que le dije.
I insist.
Insisto.
My love, you're so sensitive, but I really must insist that you man up.
Mi amor, eres tan sensible, pero realmente debo insistir en que te conviertas en un hombre.
" If you insist on advertising using the Braddock pedigree, thereby sullying the value and reputation of said name, we will pursue all available legal action.
" Si usted insiste en la publicidad utilizando el pedigrí Braddock, ensuciando el valor y la reputación de ese nombre, vamos a efectuar las medidas legales oportunas.
Well, it's pedantic to insist, but one shouldn't end one's sentences with prepositions.
Bueno, es pedante insistir, pero no hay que terminar las oraciones de uno con preposiciones.
Well, if you insist.
Bueno, si insistes.
As an officer of the law I insist that you...
Como oficial de la ley insisto en que...
If Du-sik gets caught, he'll insist that I'm an accomplice
Si Du-sik es arrestado, dirá que yo fui cómplice.
- Sir, we insist.
- Señor, insistimos.
No. I insist.
No, yo insisto.
And since you insist on asking questions we're under no obligation to answer, this deposition is over.
Y como insiste en hacer preguntas que como tenemos ninguna obligación de responder esta declaración se ha acabado.
I'm not leaning toward the Ohio State University, mostly because its alumni insist on calling it "the" Ohio State University.
No me inclino hacia "la" Universidad de Ohio, porque sus ex alumnos insisten en llamarla "la" Universidad de Ohio.
I don't think that's a good idea, Omer. - I insist.
Omer. - insisto.
I-I insist.
Insisto.
You do not insist on joining them?
¿ No insiste en unirse a ellos?
If you insist upon this lie, it forces me to ask where you're off to now with such great urgency.
Si insistes con esa mentira, me obligas a preguntarte dónde vas ahora con tanta urgencia.
You still insist on ignoring my expertise.
Usted sigue insistiendo en ignorar mi experiencia.
But when we win, will you insist on your wage cut?
¿ Pero cuando ganemos, insistirás en tu recorte salarial?
Hustle my parents out the door and insist on taking separate cars.
Empujar a mis padres por la puerta, e insistir en ir en coches separados.
- Ah ha, despite your fearful pleadings, I insist.
- A pesar de sus temerosas súplicas, insisto.
Why do you insist on hurting me?
¿ Por qué tratas de lastimarme?