Insufficient tradutor Espanhol
610 parallel translation
We have insufficient crew and limited resources.
Tenemos personal insuficiente y recursos limitados.
How many drama productions bite off more than they can chew, and end up in a wreck with insufficient funds.
Muchas productoras empiezan a filmar... y terminan en caos por no ser capaces de pagar a los actores.
Right : Insufficient deep breathing while sitting
Derecha : respiración profunda insuficiente, sentado.
Your experience was insufficient to deal with him alone.
Tu experiencia es insuficiente para lidiar con él en solitario.
What if my importance is insufficient to force the Chinese government to make this exchange?
¿ Y si mi importancia es considerada insuficiente... para obligar al gobierno chino a hacer ese intercambio?
I'll be arraigned and the case will be dismissed for insufficient evidence.
Seré inculpado y el caso será desestimado por falta de pruebas.
I don't deny the facts you present... but I still feel them insufficient for lifting Steele's indictment.
No niego los hechos que presentan... pero aún siento que son insuficientes para exonerar a Steele.
Kurt Haas, has ordered instant retaliation... for the insufficient cooperation of the civilian population.
Kurt Haas, ha ordenado la inmediata represalia Por la insuficiente colaboración de la población civil.
But no one of us can do much if each of us perhaps can catch some glimpse knowledge which modestly insufficient itself may add to man's dream of truth.
Pero, aunque solos no podamos hacer mucho-- - cada uno tal vez consiga atrapar un destello de saber-- - que, aunque modesto e insuficiente, desvele el sueño del hombre de alcanzar la verdad.
But our plasma supply was insufficient, so we have to take blood for our wounded where we can get it and where the donor is easiest to control.
Pero nuestro suministro de plasma es insuficiente. Es preciso conseguir sangre para nuestros soldados heridos. Y la obtenemos del donante más facil.
The evidence is insufficient.
La evidencia es insuficiente.
Evidence insufficient to arrest anyone, Sergeant.
No hay pruebas suficientes como para... arrestar a nadie, Sargento.
I am suggesting on a very friendly basis that it would be simpler to release him because of insufficient evidence.
Quiero decir, de forma amistosa, que sería más sencillo soltarle por falta de pruebas.
We'll drop the case later for insufficient evidence.
- No, desestimaremos el caso más tarde.
But it's still insufficient and you lack courage.
Pero sigue siendo insuficiente y les falta valor.
Musketeers I find myself abroad on this dark night with insufficient escort.
Mosqueteros... Me encuentro de camino en esta noche oscura llevando... una escolta insuficiente.
They haven't testified and the evidence is insufficient.
No tienen testigos y las pruebas son insuficientes.
D.A. Can't go into court with insufficient evidence.
El fiscal no puede ir a juicio sin pruebas suficientes.
'This is perhaps another illustration of the disaster'caused by insufficient numbers of police.
" Esta es quizá otra de las consecuencias causadas... por un insuficiente número de policías.
Insufficient evidence.
Falta de pruebas.
It is when the hastily adopted beliefs of youth are insufficient...
Es cuando las apuradas creencias de la juventud son insuficientes...
- You have insufficient evidence.
- Vos no tenéis pruebas.
You're always talking about overcrowding, old plant, insufficient personnel.
Siempre me viene con la misma historia ; poco espacio personal insuficiente.
Provisional liberty based on insufficient evidence.
Libertad provisional si no existen pruebas.
When the crematoria prove insufficient, pyres are set up.
cuando el crematorio era insuficiente, se hacían hogueras.
From the bodies - Words are insufficient.
Con los cuerpos... No se puede decir.
Goodbye. Name, insufficient grounds, to the next.
- No, el motivo no es suficiente.
Our guns will be insufficient to stop it.
Nuestros cañones no bastarán para detenerles.
The grand jury today failed to return an indictment for the murder of Tulio Renata on the grounds of insufficient evidence.
El gran jurado ha acordado hoy desestimar la acusación de asesinato del caso Tulio Renata, por falta de pruebas.
Likely lost a little weight due to an insufficient diet but...
Habrá adelgazado debido a una dieta insuficiente, pero...
Data insufficient due to human element involved.
Datos insuficientes por interferencia humana.
There was insufficient evidence, sir.
- falta de pruebas.
Insufficient motive, for one.
Insuficientes motivos para un consejo.
The usual way, insufficient poison.
Como siempre. Veneno insuficiente.
And the best actually available medical treatments are decidedly insufficient..
Los remedios de los que dispone la medicina son por completo insuficientes.
( death ) Insufficient, mr. Bookman.
Insuficiente, Sr. Bookman.
Well, as far as I'm concerned that's insufficient reason.
Bueno : hasta donde entiendo esa razón es insuficiente.
Is the reward insufficient?
¿ La recompensa es insuficiente?
Unfortunately, you went as far as you could go, which was insufficient.
El estado tiene ciertas consideraciones con personas con ciertas habilidades. Desafortunadamente, usted fue tan lejos como pudo.
The most common, it was an accident? birth. Brain insufficient oxygen?
El caso más frecuente se produce al nacer... porque no llega suficiente oxígeno al cerebro, por un parto dificil...
It's war with the Outlands. A simple instruction is usually insufficient to put into execution a task set by Alpha 60.
Es la guerra con los Outlands una instrucción simple sea normalmente insuficiente para traducir al ejecución un conjunto de tarea por Alpha 60
Firepower insufficient, firepower insufficient.
Armamento insuficiente. Armamento insuficiente.
And frankly, I think it's rather irresponsible of Dear Abby... going around making snap judgments about important psychological matters... on the basis of what is obviously insufficient information.
Y, para ser sincero, me parece irresponsable de parte de la consejera... andar haciendo juicios irreflexivos sobre cuestiones psicológicas serias... basándose en información que, claramente, es insuficiente.
It is therefore insufficient in law... to charge any Christian to obey it.
Es, por tanto, insuficiente una ley... que obligue a los cristianos a obedecerla.
Well, despite the fact that this ship was built and advertised... as the vessel that could not be sunk... your life-saving equipment is insufficient and inadequate.
A pesar de que el barco fue construido y publicitado su equipo salvavidas es insufiiciente e inadecuado.
Sight to be improved, thirty yards maximum insufficient!
Vista a mejorar, máximo de 30 yardas insuficiente! ( 30 yardas = 27,5 metros )
There's insufficient power for that.
No hay poder suficiente para ello.
Because of the unusual aspects of this case, Mr. Slater has agreed to move for a dismissal of the charge on ground of insufficient evidence.
Debido a la extrañeza de este caso el Sr. Slater ha pedido que se anulen los cargos alegando que no hay pruebas suficientes.
Information gathered from Hanu... War Chief of the Arapaho war party... captured with his followers, November 23, 1876... reveals that plans... for the attack had been under consideration for several months... and was motivated by lack of food... and insufficient equipment and supplies... for the Arapahos to care for themselves.
La información proporcionada por Hanu Jefe guerrero Arapahoe capturado con sus guerreros el 23 de Noviembre de 1876 dice que desde hace unos meses, que planeaban el ataque.
- That's insufficient, return to your seat.
Insuficiente.
Insufficient motive?
¿ Insuficientes motivos?