Intro tradutor Espanhol
641 parallel translation
[ intro to "I'll stand by you" plays ] Xenia : doh d dwhy you look so sad? d dtears are in your eyes d dcome on and come to me now d
Vamos.
I mean, the Charlie Brown theme song, come on.
El tema de la intro de Charlie Brown, brutal.
The perfect intro to this trip.
El comienzo perfecto para este viaje.
Wait until you get a load of this intro.
Espera hasta que escuches esta introducción.
Harry, I think I'll need four extra bars on my intro in order to get...
Harry, creo que necesitaré cuatro compases más en Ia introducción para...
They'd play the intro in the dark and a spot would come on and there I'd be.
Empezaban a tocar a oscuras. Se encendía el foco... Allí estaba yo.
Give you a four-bar intro.
Da una introducción a 4-Barras.
Give me an intro for Monsieur Marval, come on!
¡ Lo quiero todo listo para el Sr. Marval!
Fine, a good intro, keep it up.
Así, buena entrada, seguid.
That gives us 2 : 40 for Sullivan's intro to Kim Kim's good luck speech to Conrad.
Eso nos deja 2 : 40 para la presentación de Ed a Kim... el discurso de ella deseándole buena suerte a Conrad.
I'd like to intro...
Quisiera presen...
I'm going to intro...
Voy a presen...
Enter.
- Intro.
I'm not a knocker of this kind of music but the intro goes something like this...
No quiero bajar esa música pero comenzó un poco...
We start with an intro from Alastair, then I give you a cue to launch into your spell...
Empezamos con una introducción de Alastair, entonces te doy una pista para lanzar en su spell...
The new alliance stunned the unsuspecting West. ( newsreel intro )
La nueva Alianza, dejó atónitos a los confiados Occidentales
- ( piano intro )
Sam.
( blues intro )
( blues intro )
( blues intro on radio )
( blues intro en radio )
( fast guitar intro )
( guitarra rápida intro )
( intro to "It's Alright Mama" )
( intro a "es Bien Mama" )
( guitar intro )
( guitarra intro )
It's the intro.
It El intro.
Let's just cut the intro and I'll just come in on the lyrics from the count.
Dejado justo cortado el intro y I'll justo entrado en las letras del contar.
milk commercial intro, take two.
Intro del anuncio de la leche, toma dos.
[ UH Look, we could let Rip do the intro.
Mira, podríamos dejar que Rip haga la introducción.
MacMillan and Overlord. Intro.
MacMillan y el Jefe Supremo.
Nurse Persil for Overlord. Intro...
Miss Persil para Jefe Supremo.
I remember one time, I learned a Chuck Berry intro to Johnny B. Goode.
Recuerdo una vez, aprendí la canción de introducción de Johnny B. Goode.
I got an intro set to meet with Calderone tonight at the festival.
Tengo una cita para conocer a Calderone esta noche en el festival.
- The intro.
- La introducción.
Sometimes you played intro back then, you know.
En esas épocas, a veces se tocaba una introducción.
But lookee here, that was the craziest intro ever I heard. "
"Pero, fíjate, es la introducción más loca que he oído."
Okay, you got the beginning intro.
Bien, tienes la introducción inicial.
Want me to intro you to your troops?
¿ Quieres que te los presente?
( "O, Canada" intro played on pipe organ )
( "¡ Oh, Canadá" tocada en el órgano de tubos )
Now I'm trying to get an intro to the man himself.
Estoy intentando que me lo presente.
See if Ramos will get us an intro.
Que Ramos prepare una entrevista.
( piano intro playing )
( intro de piano de juego )
The strings, they went into the intro to "Easy to Love" and I started playing "If I Should Lose You."
Los instrumentos de cuerda comenzaron con "Fácil de Amar" y yo comencé a tocar "Si te perdiera".
Thanks for the intro.
Gracias por presentármelo.
I have Intro to Trig across the quad in fiive.
Tengo trigonometría dentro de cinco minutos.
- You want to rehearse the intro again?
¿ Quieres ensayar la intro de nuevo?
Give me an intro.
¡ Preséntamelo!
Intro!
¡ Introducción!
Intro ibo ad altare Dei.
Intro ibo ad altare Dei.
The battle starts now. [ intro to "need you now" plays ] dpicture-perfect memories d dscattered all around the floor d
La batalla comienza ahora... ¿ Vieron la cara de Cee Lo?
( "nightsong" intro ) ? tell me where...?
- Dime donde... -
- ( Piano intro ) - ( Crashing outside ) ( Man shouting )
¡ Sr. Alfonse!
BUT, WHATEVER IT IS, KEEP DOING IT. ( guitar intro ) ?
- Pero, sea lo que sea, continúa haciéndolo.
half the intro and two choruses. ( both gasp ) ( piano playing )
La mitad de la introducción y dos estrofas. ♪ Ganas de bailar. ♪