English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / Involve

Involve tradutor Espanhol

3,123 parallel translation
When our kind came to this plane, we swore not to involve ourselves in such matters.
Cuando nuestra especie vino a este plano, juramos no meternos en tales asuntos.
I will involve the police.
Avisaré a la policía.
The Vatican does not involve itself in disputes between ancient organizations.
El Vaticano no se involucra en disputas entre organizaciones antiguas.
Don't-don't-don't involve them.
No-no-no las metas en esto.
Not if they involve, say, an allegation of child abuse.
No si involucran, digamos, una alegación de abuso infantil.
If we're gonna have a real contest, it's gonna involve booze.
Si vamos a tener un concurso de verdad, tiene que haber alcohol.
So this "dream" as you put it, can't involve us?
Así que este "sueño" como tú lo pones, ¿ no nos podía incluir?
Oh, it will be for me because it won't involve Gobber.
Lo será para mí, porque Bocón no estará.
We can only fund clubs that involve a cross-section of pupils.
Sólo podemos financiar clubes que involucren a una sección de estudiantes.
Matt, whatever's going on, I guarantee you there's a solution that doesn't involve a gun.
Matt, lo que sea que esté pasando, te garantizo que hay una solución que no incluye una arma.
I didn't want to involve her at this point, in case...
No quería meterla en esto, en caso de que...
And I hate to involve you, but I need you to take the blood off me a-and the hair follicles that are underneath my fingernails and put them in a woolen cap to fake DNA samples.
- Y odio tener que involucrarle, pero necesito que coja esta sangre y los folículos capilares que hay bajo mis uñas y los ponga en un gorro de lana para falsificar pruebas de ADN.
Oh, it will be for me because it won't involve Gobber.
Oh, lo será para mi, porque no involucraré a Bocón.
Well, if it doesn't involve... dice or cards, I'll probably need an instruction manual.
Bueno, si no implica... Dados o cartas, probablemente necesite un manual de instrucciones.
I didn't want to involve him.
No quería que se viera envuelto.
And scientists, in trying to find a mechanism for these geysers, can find no good mechanism that doesn't involve liquid water.
Y los científicos, al intentar descubrir el mecanismo de esos geysers, no encuentran ningún buen mecanismo en el que no participe el agua líquida.
We need to replace our idea of space itself by something more fundamental... Something that might involve different numbers of dimensions or just a different concept entirely.
Tenemos que reemplazar nuestra idea del espacio por algo más fundamental... algo que puede que involucre varias dimensiones o un concepto totalmente distinto.
And it doesn't involve going back home.
Y no incluye regresar a casa.
If. It you get involve. With the Fighting Fish.
Si tú te involucras en el Fighting Fish.
You're the one who make him involve in this.
Tú fuiste el único que lo envolviste en eso.
Does it involve leaving the building for ten minutes to breathe fresh air?
¿ Implica abandonar el edificio durante diez minutos para respirar aire fresco?
When does your birthday ever involve sprucing or anything apart from buying a monster bottle of gin and throwing up?
¿ Cuándo tu cumpleaños involucro descombrar o haber algo aparte de de comprar una botella monstruosa de ginebra y vomitar?
# Involve taxation and then frustration
ELLA ES IMPENITENTE # Incluyen impuestos # LA SOCIEDAD NO PUEDE VIVIR SIN MORAL # Y luego frustración #
It will involve gathering random schoolchildren and professing my love for my mother...
Supondrá recoger escolares al azar y declarar mi amor por mi madre,
It's unclear, but you may need to involve a fat man in a red suit Who comes down a chimney.
Es algo confuso, pero quizás tengas que involucrar a un hombre gordo con traje... rojo que baje por la chimenea.
Did it involve sheep?
- ¿ Hay ovejas involucradas?
But if he does that, he'll also involve the innocent people!
Pero si lo hace, él también involucrará gente inocente!
He will involve civilians...
eso supondrá civiles...
Except both involve me saving a life.
Solo que en las dos he salvado una vida.
Both involve violations in a very short time span.
Ambos implican violaciónes en un lapso de tiempo muy corto.
This way major scandals go unnoticed which involve politicians, Greek and foreign companies.
De esta manera pasan desapercibidos los grandes escándalos que implican a políticos y empresas griegas y extranjeras.
And do you intend to involve my father in these fascinating plans?
¿ Y piensan incluir a mi padre en tan fascinantes planes?
None of which gives him a word in running this place, or would you involve Carson or the maids...?
Ninguno ha dicho nada sobre dirigirlo, o ¿ implicarías a Carson y las doncellas?
Because you're going stalking, Mr Molesley, and stalking does not involve shotguns.
Porque usted va a acechar, Sr. Molesley, y no necesita armas para eso.
You can't expect him to want you to involve his own daughter.
No puedes esperar que él quiera que te involucres con su hija.
I didn't mean for him to involve you, Mr. Wyatt.
No pretendía que lo involucrara, Señor Wyatt.
That's true, but I know you, and I know that any plan you have is going to involve me in potential serious bodily harm.
Cierto, pero te conozco, y sé que cualquier plan que tengas va a suponerme un daño corporal potencialmente grave.
I don't wear heels to work because the typical woman's job doesn't exclusively involve gallery openings.
No usamos tacones en el trabajo porque el empleo de la mujer típica no se trata exclusivamente de inauguraciones de galerías.
"Great love and great achievements involve great risk."
"Grandes amor y grandes logros conllevan grandes riesgos".
You needn't involve yourself.
No necesita involucrarse.
Don't ever involve the police again.
No vuelvas a dejar que la policía se involucre de nuevo.
Uh, well, that would involve the cops even more.
Uh, bueno, eso implicaría a los maderos aún más.
There's a way out of this - - doesn't involve more bloodshed.
Hay una forma de hacer esto... no involucra más derramamiento de sangre.
Oh, again with the President ; this does not involve the President...
De nuevo con el Presidente, esto no involucra al Presidente...
He told me not to involve the police.
Me dijo que no involucrara a la policía.
Does this involve the glee club singing a Christmas song in the auditorium with snow falling on an elaborate winter scene?
¿ Esto implica al Club Glee cantando una canción navideña en el auditorio con la nieve cayendo en una elaborada escena de invierno?
I'm just hoping it doesn't involve being towed.
Espero que eso no signifique ser remolcado.
It better not involve a time machine.
Es mejor no involucre una una máquina del tiempo.
But nothing serious, and we talked about it without needing to involve the parents.
Pero nada serio, Y hablamos de ello sin necesidad de involucrar a los padres.
Whatever she's planning, it has to involve Charlotte somehow.
Lo que sea que esté planeando, tiene que involucrar a Charlotte de alguna forma.
Involve her.
Involúcrala.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]