Iros tradutor Espanhol
2,222 parallel translation
Look, woman, forget the embroidery, you two go off on your own.
Mira, mujer, deja ya el bordado, iros los dos por ahí.
You go home, I'm going to search out Sátur.
Iros a casa, yo voy a buscar a Sátur.
You two may go now.
Ahora debeis iros.
Get out!
¡ Iros!
Everybody, go.
Iros, todos.
Go.
Iros.
You'll have to go on without me.
Deberéis iros sin mí.
- So now if you would get out.
- Así que ahora podéis iros.
And since there's nothing connecting you To whoever shot Ryan Wade at point-blank range, Y'all are free to go.
Y ya que no hay nada que os conecte a quien sea que haya disparado a Ryan Wade a quemarropa, sois libres de iros.
Class dismissed.
Podéis iros.
Now go.
Ahora iros.
Don't you wanna take off?
¿ No quereis iros?
All right, you two are free to go.
Está bien, estáis libre de iros.
You'll have to if you don't pay up next week, cos you'll be out.
Tendréis que iros si no pagáis la próxima semana, porque os echaré.
Well, tell them to go away, then.
Bueno, pues entonces iros todos.
Now, settle your petty squabbles and get the hell out.
Ahora, resolved vuestras pequeñas discusiones e iros al infierno.
Go!
¡ Iros!
Mr. Gunn, please... ladies, you may leave.
Mr.Gunn, por favor... Señoritas, podeis iros.
Take him and go.
Llevároslo e iros.
Go now.
Iros ya.
♪ Go now! ♪
Iros ya.
♪ Go now. ♪
Iros ya.
When the movie's done, of course you and your mom are free to go, with our gratitude for your help.
Cuando la película haya terminado tu y tu madre sereis libres de iros, con nuestra gratitud por vuestra ayuda.
You must leave in 2 days.
Debéis iros en 2 días.
Leave immediately.
Iros inmediatamente.
Go boys!
¡ Iros muchachos!
So leave... All of you...
Así que iros... todos vosotros...
The rest of you leave, all right?
El resto iros, ¿ vale?
You guys ready to go?
¿ Preparados para iros?
You should leave.
Deberíais iros.
But hey, you guys don't have to take off yet.
Pero ei, vosotros chicos no tenéis que iros todavía
Boys, we're good to go.
chicos, podéis iros
All the way off.
Si, vosotros, chicos, vamos! Tenéis que iros
Think you can both be packed and ready to go?
¿ Creéis que podéis tenerlo todo empaquetado y listo para iros?
Thanks You can go
Gracias podéis iros.
He acted on them the second they let him out. Longford, mahajan, head over to the parole office,
Longford, Mahajan, iros para lo del oficial de la condicional.
You got to go.
Tenéis que iros.
You shouldn't be messing around on those things.
No deberíais andar jugando con esas cosas. Podéis iros.
Oh man, when I saw you and theo leaving together,
Tía, cuando os vi a ti y a Theo iros juntos,
Give us what we want then all of you can go back to picking zits and stressing about the SATs.
Dadnos lo que queremos y podréis iros todos a reventaros espinillas y estresaros con la SAT, la selectividad
Everyone should go home.
Deberíais iros todos a casa.
Now go home, get some sleep.
Iros a casa, y dormid un poco.
Now go home.
Ahora... iros a casa.
Get out of here, guys, now!
Iros de aquí, chicos, ¡ ahora!
You should go.
Deberiais iros.
So if you guys want to go out, you know, like somewhere else, I'd be perfectly okay with that.
Así que chicos, si queréis iros, sabéis, a donde os apetezca, estaré totalmente de acuerdo con eso.
Get the fuck on!
¡ Iros a la mierda!
You guys go without me.
Iros sin mí.
You guys go on.
Chicos teneis que iros.
Fuck off, lads!
Iros a cagar, tíos.
Shut up!
Iros a casa, iros a casa.