Is he gonna be all right tradutor Espanhol
137 parallel translation
- Is he gonna be all right, Doc?
- ¿ Se recuperará, doctor? - ¿ Taylor?
Is he gonna be all right, Doctor?
¿ Se recuperará, doctor?
is he gonna be all right?
¿ Se pondrá bien?
- is he gonna be all right, Doc?
- ¿ Se pondrá bien, Doc?
Is he gonna be all right?
¿ Se pondrá bien?
Is he gonna be all right?
- ¿ Estará bien?
Is he gonna be all right?
¿ Va a estar bien?
- Is he gonna be all right?
- ¿ Se recuperará?
- Is he gonna be all right?
- ¿ Estará bien?
Is he gonna be all right?
¿ Estará bien?
- Is he gonna be all right?
- ¿ Se va a poner bien? - Sí.
Is he gonna be all right?
¿ estará bien?
- Is he gonna be all right?
- Va estar bien?
- Is he gonna be all right?
- ¿ Se pondrá bien?
Is he gonna be all right like this?
¿ Estará bien así?
- Is he gonna be all right?
- Se va a estar bien?
- Is he gonna be all right?
- ¿ Él estará bien?
Is he gonna be all right?
¿ Él estará bien?
Look, is he gonna be all right?
- Mira, ¿ estará bien?
- Is he gonna be all right? - Yeah.
- ¿ Estará bien?
Is he gonna be all right?
¿ Se va a poner bien?
Big law firm. Very connected. Is he gonna be all right?
Un gran despacho de abogados, muy bien relacionado. ¿ Se va a recuperar?
He could barely walk after that Mickey I gave him, but we made it. - Is he gonna be all right there?
Apenas podrá caminar con ese disparo que le di, pero lo logramos. ¿ Estará bien ahí?
Is he gonna be all right?
¿ Él va a recuperarse?
Is he gonna be all right? Daddy'll be fine.
¿ El... estará bien?
- Is he gonna be all right?
- ¿ Se va a poner bien? Diga que sí.
- Is he gonna be all right?
- ¿ Se va a poner bien?
Is he gonna be all right?
¿ Crees que estará bien?
- Is he gonna be all right?
- ¿ Va a estar bien?
What's going on? Is he gonna be all right?
Espere un minuto, ¿ qué es lo que pasa?
Is he gonna be all right?
¿ Estará bien, doctora?
Christ, is he gonna be all right?
¡ Dios mío! ¿ Se va a recuperar?
Is he gonna be all right?
¿ Va a recuperarse?
Is he gonna be all right?
Estará bien?
Okay. Is he gonna be all right?
Está bien. ¿ Se recuperará?
Oh, is he gonna be all right? Him?
- ¿ Se pondrá bien?
Lex, is he gonna be all right?
Lex, ¿ va a estar bien?
Is he gonna be all right?
¿ Se recuperará?
Is he gonna be all right?
Sí
- Is he gonna be all right?
¿ Va a estar bien?
Pop, Mr. Hopkins is still unconscious, but he's gonna be all right.
El Sr. Hopkins sigue inconsciente, pero se recuperará.
His letter says that he's, uh... negotiating a piece of business with some lawyer, and if it works out satisfactory, then everything is gonna be all right.
En la carta dice que está negociando con un abogado, y si le sale bien, todo se arreglará.
But he is gonna be all right?
Pero ¿ se va a poner bien?
He says if you come out now, everything is gonna be all right.
Dice que si sales ahora mismo, todo saldrá bien.
- Is he all right? - He's gonna be all right.
Va a estar bien.
- Is he gonna be all right?
- ¿ Resistirá?
- So is he gonna be all right?
- Él va a estar bien?
IS HE GONNA BE ALL RIGHT?
- ¿ Se curará?
Is he gonna be all right?
Se va a poner bien?
Is he gonna be all right?
Sí, eso creo.
All right, well, keep talking, I have to call back my agent'cause I know this is gonna be good news.
Vale, sigue hablando, he de llamar a mi agente para darle buenas noticias