Is that all you think about tradutor Espanhol
315 parallel translation
Is that all you think about?
¿ Solo piensa en eso?
"Is that all you think about, Kid? Whiskey?"
Y ella dijo : "¿ Es eso todo lo que quieres, Kid, el whisky?".
Is that all you think about?
¿ No piensas en otra cosa?
- Is that all you think about, doctor?
- ¿ Eso es todo en lo que piensa, doctor?
Is that all you think about?
? No sabéis pensar en otra cosa?
Is that all you think about? Parties and social status?
¿ Sólo piensas en fiestas y en conseguir un estatus?
Is that all you think about?
¿ Sólo piensas en eso?
My point is that the way you think about men is all wrong.
Lo digo porque la imagen que tienes de los hombres es totalmente equivocada.
- Is that all you want to know? - Yes, I think that's just about all.
- ¿ Era eso lo que querían saber?
Is that all you can think about?
No hablas de nada más.
That's all you think about is fun.
Es en Lo único que piensas, en divertirte.
Is that all you Danahers think about?
¿ Eso es en todo lo que pensáis los Danaher?
That, madam, is I think all I need tell you about this... desirable residence.
Eso, señora, creo que es todo lo que le tengo que contar sobre esta adorable residencia.
Is that all you can think about?
- ¿ eso es todo lo que piensa?
You know, I been thinking... that all my life... I been so busy... snapping to, and giving orders, and taking orders... and being a general`s son and doing the job... and all that, I just never took time to sit right down... and you know, think about what my reason for living is.
Estuve pensando que toda mi vida he estado muy ocupado prestando atención, dando y siguiendo órdenes siendo el hijo del general, cumpliendo con ese trabajo y todo eso. Tanto que nunca me tomé el tiempo de sentarme y tú sabes, pensar en cuál es la razón de mi vida.
Is that all you and Andy ever think about?
¿ Andy y tú solo pensáis en eso?
That you're all dead. You're worst off than Lazarus. All you can think about is flour, fine food and your fear of robbers!
Que estáis todos muertos, peor que Lázaro y que ahí os quedáis con vuestra harina y vuestros ladrones.
Is that all you will think about, even when you're eating?
¿ También piensas en eso cuando comes?
- Is that all you guys ever think about?
¿ Es que sólo pensais en eso?
The firing pin has been modified, so that all you have to do is think about shooting.
Está equilibrado con la precisión de un cabello.
Is that what you think this is all about- - we stand here and trade insults while the world is coming to an end?
¿ Crees que lo hago por eso? Estamos aquí peleándonos mientras el mundo está llegando a su fin. ¿ Por qué?
- Is that all you ever think about?
- Es todo en lo que siempre piensa?
Is that all you can ever think about, talking?
¿ Es eso todo en lo que siempre piensas y hablas?
Is that all you can think about, material possessions?
¿ En las riquezas materiales?
Is that all you ever think about?
¿ Sólo piensas en eso?
All you think about is that damn lab!
Todo lo que piensas es en ese maldito laboratorio.
Is that all you ever think about, Iris?
¿ Es en lo único que piensas, Iris?
You know all this time that I've been away these ten years whenever I think of something, or talk about something the first thing I do is imagine it in print
Sabes, Sabes, durante todo este tiempo he estado lejos, durante estos diez años, siempre que pienso algo, o cuando hablo, tengo la impresión de verlo impreso.
All you grave robbers think about is that he's a hit.
Lo único que Uds., ladrones de tumbas, piensan es que es un éxito.
Oh, come on, Sonny, is that all you ever think about?
Vamos, Sonny, ¿ tú sólo piensas en eso?
What about you Kiss what do you think? All I can say is, I'll be the last man standing when it's all over in that town in Texas
Sólo puedo decir que... seré el único que quede en pie cuando todo termine en Texas.
- Is that all you can think about?
¿ Eso es todo lo que puede pensar?
Now, if you don't think that's a serious business... tell me about it when your house is burning, we can't get the pump out... and the road's all blocked because of a nigger's car.
Si crees que no es para tanto, ya me dirás qué te parece cuando tu casa esté en llamas y no podamos apagarla. Y la carretera esté obstruida por el coche del negro.
Is that all you ever think about?
¿ Es en lo único que piensas?
That's all you ever think about is business.
Tu sólo piensas en negocios.
Well, as I was saying... I think you'd all bether think... wty you ctoose this place... lt is necessary that you think... about what role you have in society as students.
Bueno, como yo estaba diciendo... me parecería muy saludable de la parte de ustedes... preguntarse por que motivo... Es preciso que ustedes piensen un poco... sobre el papel que tienen en la sociedad como estudiantes.
What do you think that this little charade of yours is all about?
¿ Es qué piensas, que esta pequeña charada de ustedes está andando?
But we're beyond that now, so... all I can ask is that you think about it.
Pero ya estamos más allá de eso, así que... todo lo que puedo pedir es que pienses en ello.
All I ask is that you think about what I'm saying.
Solo te pido que te pienses lo que te he dicho.
You know, that is all men think about.
Es en lo único en que piensan los hombres.
- It's cold tonight. Don't you think? - Is that what this is all about?
- Esa es la razón de todo?
You think that's what pain is all about?
¿ Creés que el sufrimiento es esto?
DANNY SEEMS TO THINK YOU'VE LEARNED ALL ABOUT MY BUSINESS WITH LOU. IS THAT TRUE?
Danny dice que sabes lo de mis asuntos con Lou.
Is that all you can think about?
¿ Solo piensas en eso?
Is that what you think cheering is all about?
¿ Crees que las animadoras solo estamos para eso?
That's all you think about, is boxes.
Eso es en todo lo que piensas, cajas.
Is that all you can think about?
¿ Sólo te interesa eso?
Is that what you think this is all about?
¿ Crees que de eso se trata?
Is that all you can think about?
¿ Solo puedes pensar en matar?
IS THAT ALL YOU CAN THINK ABOUT, SEX ON THE BRAIN?
¿ Sólo piensas en el sexo?
Now, you probably think that all he's going to talk about is how many different types of rice he stocks.
Ahora, probablemente crean que lo único que va a hablar es de cuántos tipos diferentes de arroz tienen.