Is there anything else you need tradutor Espanhol
136 parallel translation
Is there anything else you need?
- ¿ Necesita algo más?
- Is there anything else you need?
- ¿ Necesita alguna cosa?
- Is there anything else you need?
- ¿ Quiere algo más?
Is there anything else you need?
¿ Necesita algo más?
- Is there anything else you need?
- ¿ Necesita algo más señor Harker?
Is there anything else you need, Captain?
Capitán, ¿ desea algo más?
Well, is there anything else you need, Mr Melville?
Bueno, ¿ hay alguna otra cosa que necesite, Sr. Melville?
Now, look. I've got the name of a very good lawyer, and is there anything else you need?
Tengo el nombre de un muy buen abogado.
Is there anything else you need?
¿ Se te ofrece otra cosa?
So, is there anything else you need tonight?
¿ Y bien? ¿ Necesitas algo más esta noche?
Is there anything else you need to know, Lieutenant?
Hay algo más que necesite saber?
Is there anything else you need?
¿ Haria cualquier cosa que ud. necesite?
Is there anything else you need?
Hay algo más que necesites?
- Fitz, is there anything else you need?
- Fitz, hay algo más que necesites? - Así es.
- Is there anything else you need?
- Hay algo más que necesitas? - Una promesa.
Is there anything else you need?
¿ Necesitas algo más?
Is there anything else you need to know about me?
¿ Quieres saber algo más?
Is there anything else you need to use me for? Wh...
¿ Hay otra cosa para la que quieras utilizarme?
- Is there anything else you need, sir?
- ¿ Necesita algo más, señor?
Is there anything else you need to update me on?
¿ Hay algo más de lo que necesites informarme?
- Now, is there anything else you need? - Let's see.
– ¿ Necesita algo más?
Is there anything else you need?
¿ Hay algo más que necesites?
- is there anything else you need?
- ¿ Necesitas algo? - No.
Is there anything else you need?
¿ Hay algo más que necesite?
is there anything else you need from me, Miss Rink?
¿ Hay algo más que necesite de mi, Miss Rink?
Is there anything we didn't cover? Is there anything else you need to tell me?
¿ Hay alguna otra cosa que tiene que decirme?
( Kilgore ) Is there anything else you need?
- ¿ Podemos hacer algo más?
Is there anything else you need?
¿ necesitas algo más?
Is there anything else you need?
¿ Necesitas alguna otra cosa?
Is there anything else you need?
- ¿ Necesitas algo más?
So, is there anything else you need, sweetie?
¿ Necesitas algo más, cariño?
So is there anything else you need to tell me?
Entonces, ¿ hay algo más que tengas que decirme?
Is there anything else you need to tell me?
¿ Hay algo más que necesites contarme?
So is there anything else you need?
Necesita algo mas?
Is there anything else you need from me?
¿ Necesitas algo más de mi?
Is there anything else you need to do?
¿ Hay algo más que necesite hacer?
Is there anything else you need from me?
¿ Necesita algo más de mí?
- Is there anything else you need?
- ¿ Necesita usted algo más?
We'll get you fixed up. Is there anything else you need?
Te lo solucionaremos. ¿ Algo más?
- Is there anything else you need?
- ¿ Necesitas algo más?
Is there anything else you need to tell me?
Hay algo mas que necesites decirme?
With such a distinguished guest as you, Senhor Vianna there is no need for anything else.
Con invitados tan distinguidos como usted, no hay necesidad.
Is there anything else you'll need?
¿ Necesitas algo más?
IS THERE ANYTHING ELSE THAT YOU NEED?
- ¿ Necesitas algo más? - Sí, unas ostras.
Now, is there anything else that you need to know?
Dime... ¿ hay algo más que necesites saber?
Is there anything else that you need?
¿ Necesitas algo más?
Is there anything else that you would need?
¿ Hay algo más que necesitas?
Is there anything else that you need?
¿ Necesitas otra cosa?
Now, if there is anything else you need, don't hesitate to call me.
Si necesitan algo más, no duden en llamar.
Is there anything else I need from you?
¿ Sí necesito algo más de ti? Déjame pensar.
Um, is there anything else that you need, Mr. Jeremy?
Aquí tienes su equipaje. ¿ Necesita algo más, Sr.Jeremy?