English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / Is there something i should know

Is there something i should know tradutor Espanhol

187 parallel translation
Is there something I should know?
¿ Hay algo que yo no sepa?
Is there something I should know, Mr. Harper?
¿ Hay algo que deberíamos saber, Sr. Harper?
IS THERE SOMETHING I SHOULD KNOW?
¿ Hay algo que debería saber?
Is there something I should know?
- ¿ Hay algo que debería saber?
Darling, is there something I should know just for my own peace of mind?
Querida, ¿ hay algo que deba saber para mi tranquilidad?
Is there something I should know about?
¿ Hay algo qué no sé?
Is there something I should know?
¿ Hay algo que deba saber?
Is there something I should know about AttiIa?
¿ Hay algo que deba saber sobre Attila?
Is there something I should know about Lyon?
¿ Hay algo que deba saber sobre Lyon?
WaIsh, is there something I should know about?
Walsh ¿ hay algo que yo deba saber?
Albertus, is there something I should know?
Albertus, hay algo que deba saber?
- Is there something I should know?
- ¿ Hay algo que debería saber?
Is there something I should know here?
¿ Debería saber algo?
Is there something I should know?
¿ Hay algo que no me has dicho?
Eiji, is there something I should know? Huh?
Eiji, ¿ Hay algo que deba saber?
Is there something I should know? .
¿ Hay algo que debería saber?
Is there something I should know?
¿ Hay algo que debería saber?
Is there something I should know?
por que, hay algo que deberia saber?
Syd, is there something I should know?
Syd ¿ hay algo que deba saber?
Is there something I should know?
¿ Sospechan que fue un crimen?
- Is there something I should know? - No.
- ¿ Hay algo de lo que debo enterarme?
Is there something I should know?
¿ Hay más cosas que yo debería saber y que no sé?
Arlo... is there something I should know about the other test subjects?
Arlo... ¿ tengo que saber alguna cosa sobre los otros?
- Is there something I should know about?
- ¿ Hay algo que debas contarme?
Tru, is there something I should know here?
¿ Tru, hay algo que deba saber?
I.. I think perhaps there is something you should know sir.
Yo creo que hay algo que debería saber.
Is there something about you I should know?
¿ Hay algo de Ud. que debería saber?
I think there is something you should know, Steele.
Hay algo que debería saber, Steele.
They both look in the same direction, I don't know what they see, but if something passes down through women, I should go look there, find out what it is.
Las dos miran en la misma dirección, no sé lo que ven, pero si algo pasa abajo según las mujeres, debiera ir allí, y ver qué es.
Is there something I shouldn't know that I should know?
¿ Hay algo que no debería saber que debería saber?
Is there something that I should know about?
- ¿ Hay algo que deba saber?
Is there something going on that I should know about?
¿ Ocurre algo que deba saber?
Is there something I should know?
¿ Hay algo que debiera saber?
Is there something going on that I should know about?
¿ Está aquí pasando algo que yo deba saber?
Is there something going on I should know about?
¿ Pasa algo que deba saber?
- Is there something here I should know?
- ¿ Hay alguna cosa que deba saber? - No lo sé.
This may be none of my business, but I think there is something you should know.
Quizás no sea asunto mío, pero creo que debes enterarte de algo.
Is there something going on I should know about?
¿ Hay algo que deba saber?
is there something going on that I should know about?
¿ Está aquí pasando algo que yo deba saber?
Listen, I know my mother and I am telling you there is something wrong with her, and I think that she should probably be admitted today.
Escuche, conozco a mi madre y sé que algo está mal. Debería hospitalizarse.
There you are. What do you know? Uh... is there something going on here that I should know about, because I'm stunned to see you.
¿ Qué sabes? porque estoy estupefacto de verte.
Unless there is something I should know about.
A menos que haya algo que deba saber.
Look, I don't know what Alex has been telling you... but there is something that you should know.
No sé qué haya estado diciéndole Alex... pero hay algo que debe saber.
Is there something goin'on here I should know about?
¿ Está pasando algo aquí que debería saber?
is there something about you that I don't know that maybe I should?
¿ Hay algo de ti que no sepa y que debería saber?
Is there something else I should know?
¿ Hay algo más que debería saber?
- You know, is there anything I can - something I should be doing?
¿ Hay algo que yo pueda... ¿ algo que deba hacer?
- You know, is there anything I can- - something I should be doing?
¿ Hay algo que yo pueda - ¿ algo que deba hacer?
Is there, um, something going on between the Commander and Lieutenant Singer I should know about?
¿ Hay algo entre el Comandante y la Teniente Singer que yo deba saber?
So is there something going down that I should know about?
¿ Pasa algo que deba saber?
Is there something about you I should know?
¿ Hay alguna cosa que yo deba saber?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]