Ismail tradutor Espanhol
141 parallel translation
Under Turtukay, and under Rimnic, and at Ismail.
Pues el soldado para la patria ¡ está por encima de todo!
We piled our wall right against Ismail's wall!
Las paredes son de color negro.
Hurrah-ah-ah-ah!
Ismail - gloria!
I remember them from Ismail.
- el tabaco sólo vemos en sueños.
- Bring him in, Ismail.
- Hazlo entrar, Ismail.
Ismail fall from a tree.
Ismail se ha caído de un árbol.
Ismail, over the hill.
Ismail, por la colina.
You have a chance to get away, take it! Go with Ismail! Don't think of me!
Ahora tienes la oportunidad de huir ¡ ve con Isamel!
Up behind me, Ismail. Up behind me!
¡ Monta detrás de mi Ismael!
The horse won't take two. Ismail knows that.
¡ Los caballos no pueden con dos Ismael lo sabe!
Ismail, a boy.
Ismail, un muchacho.
This brand-new million-dollar mosque... of which Amina Ismael is the treasurer.
Lo terrenal ha permitido construir esta mezquita de la que Amina Ismail es tesorera.
Ishmael. Ishmael
- Ismail. - Ismail?
Ishmael with the smile, huh?
Ismail como una sonrisa? Si...
Ezekiel and Ishmael in accordance with your parents'wishes you may step out into the hall and pray for our souls.
Ezekiel e Ismail, de acuerdo a los deseos de sus padres pueden salir al pasillo y rezar por nuestras almas.
Ismail Fischer.
Ismail Fischer.
Fischer, Ismail.
Fischer, Ismail.
What's your name?
¿ Cómo te llamas? Mi nombre es Ismail.
Ismail.
Ismail.
On just such an evening as this, ismail from...
En una tarde como esta, Ismail de...
Look at Gobak Ismail.
Mira a Gobak Ismail.
Ismail have you gone senile?
Ismail ¿ te has hecho viejo?
Ismail he'll never take you into his team.
Ismail nunca te cogerá en su equipo.
And Ismail, as far as I remember we've always been rivals in gilli-danda.
Ismail, por lo que recuerdo éramos rivales en el "gilli-danda."
- What are you saying, Ismail?
- ¿ Qué dices, Ismail?
Ismail, Lakha, Bagha, Deva and Arjan.
Ismail, Lakha, Bagha, Deva y Arjan.
Careful, Ismail.
Atención, Ismail.
Careful, Ismail.
Cuidado, Ismail.
But how will you run, Ismail?
¿ Pero cómo correrás, Ismail?
The umpires have decided to let another player run for Ismail!
¡ Los árbitros han decidido dejar correr a otro jugador por Ismail!
Thank God you're back, Ismail.
Suerte que has vuelto, Ismail.
Ismail has hit a six!
¡ lsmail ha hecho un seis!
And that's Ismail's grand 50!
¡ Y éste es el 50 de Ismail!
Careful.
Cuidado, Ismail.
But how will you run, Ismayeel?
¿ Pero cómo correrás, Ismail?
The umpires have decided to let another player run for Ismayeel.
¡ Los árbitros han decidido dejar correr a otro jugador por Ismail!
Thank God you are here, Ismayeel.
Suerte que has vuelto, Ismail.
And that's Ismayeel's grand 50!
¡ Y éste es el 50 de Ismail!
This way leads to Ismail's mausoleum.
Por aquí, vamos al mausoleo de Ismail.
- Please meet Colonel Ismail-bey, the personal aide-de-camp of Field-Marshal Osman-pasha...
Permíteme presentarte al ayudante personal del mariscal Osman-pashá... el teniente Ismail-bei.
- Dear Ismail-bey, you can't imagine how boring it is at the Russian camp.
El señor no se imagina, querido Ismail-bei... cuán aburrido es el campamento ruso.
- I'm Colonel Ismail-bey, Marshal Osman-pasha's aide-de-camp.
Soy el teniente Ismail-bei, ayudante personal del mariscal.
Yunus Ismail.
Yunus Ismail.
So let's drink Ismail
Vamos a beber, Ismail.
Ismail is an Adventist.
Ismail es Adventista.
And Ismail?
¿ E Ismail?
Ismail?
¿ Ismail?
I resent your low-life boss, that faggot, Ismail.
No me gusta aquel jefe tuyo de los bajos fondos, aquel maricón, Ismail.
When you took Ismail...
nuestros cañones los meterán en cintura rapidamente
- Ýsmail Eroðlu.
- ¡ Ismail Eroglu!
My name is Ismail. Please meet you.
Encantado.