English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / Isn't that sweet

Isn't that sweet tradutor Espanhol

279 parallel translation
Isn't that sweet? That's good.
Esta bien.
But the man at the bird store said that she was going to lay some eggs. Isn't that sweet?
El hombre que me la vendió dijo que ella pondría huevos.
- Isn't that a sweet song I wrote?
- Escribí una canción dulce, ¿ no?
Isn't that sweet of her?
¡ Qué detalle!
Now, isn't that sweet?
¡ Qué monada!
Isn't that a sweet baby?
¿ No es un dulce bebé?
Now isn't that sweet of you?
Qué amable.
Isn't that sweet?
¿ No es encantador?
Isn't that sweet, Ed?
¿ No es un encanto, Ed?
Oh, isn't that sweet, Mr. Kidley?
¿ No es dulce, Sr. Kidley?
Stephen is going to give me pearls for my birthday. Isn't that sweet?
Stephen me regalará perlas en mi cumpleaños. ¿ No es un amor?
Oh, isn't that sweet
Ay, qué delicia
Oh, Jimmy, isn't that sweet of you?
Oh, Jimmy, ¡ qué dulce eres!
IT'S GOT YOUR INITIALS ENGRAVED ON IT, AND HERE IT IS, AND I HOPE YOU LIKE IT. NOW, ISN'T THAT SWEET OF THEM.
¡ Oh, qué amables!
Now, isn't that sweet?
¿ No es un encanto?
- Isn't that sweet, Sherry?
- ¿ No es dulce, Sherry?
Oh, isn't that sweet of you.
¿ Yo? Qué lindo de tu parte.
Now isn't that sweet of him?
¡ Qué bueno es!
Oh, now isn't that sweet?
Qué cielitos.
Now, isn't that sweet?
Que agradable, ¿ no?
Well, isn't that sweet.
Vaya, qué dulce.
You and this guy Courtland were pretty sweet at each other, isn't that right?
- ¿ Pero qué dice? No es verdad.
Isn't that sweet?
- Qué amable, ¿ eh?
Oh, isn't that sweet.
Qué monada.
Isn't that sweet?
¡ Qué adorable!
Oh, isn't that sweet?
Oh, ¡ qué dulce!
- Isn't that sweet of victor.
- Ay, Víctor es un tesoro.
- Isn't that sweet?
- ¿ No es dulce? - ¡ Marjorie!
You're afraid to Mommy, isn't that sweet?
Querido. ¿ Qué has hecho hoy sin mí, Jimmy? ¿ Me he perdido muchas cosas?
Isn't that sweet?
¡ Qué majo!
Isn't that sweet?
¿ No es dulce?
Isn't it enough that you've always treated me like a squaw without subjecting dear, sweet Becky to this crude, vulgar...
¿ No es suficiente que me trataras como a una india... sin someter a nuestra querida y dulce Becky a este cruel y vulgar...?
Oh, isn't that sweet?
¡ Qué detalle!
That's an English box hedge, isn't it sweet?
Un seto estilo inglés, ¿ no es encantador?
Isn't that sweet?
¿ No es enternecedor?
- Isn't that sweet?
- ¿ No es conmovedor?
Isn't that right, my sweet?
¿ No es verdad, cariño?
Isn't that sweet?
- Se hará la semana que viene
Oh, isn't that sweet?
Oh, ¿ no es genial?
- so I brought you these. - Oh, isn't that sweet of you?
Qué amable de su parte.
ISN'T THAT SWEET, HENRY?
¿ No es dulce, Henry?
That's very sweet of you, but it really isn't necessary, Your Highness.
Es muy dulce de su parte, pero de veras no es necesario, Su Alteza.
I mean, a house-wrecker. Isn't that sweet?
Bueno, un matrimonio. ¿ No es una delicia?
Isn't that sweet?
¡ Que bonito!
Can you see it? Isn't it sweet that we're here to make a spider swing?
¿ No es hermoso que columpiemos a una arañita?
Isn't that sweet?
¿ No es increíble?
Isn't that sweet.
Facilitaría mucho las cosas que encontrásemos la escena.
Oh, isn't that sweet?
¡ Dios mío! ¿ No es lindo?
- It's great. Isn't that sweet?
- Es estupenda. ¿ No es preciosa?
Well, Rose, isn't that sweet?
Rose, eres un cielo.
That bank inquiry isn't your sweet way to beat me out of my fare, is it?
Lo de preguntarme por el banco no será una forma amable de viajar gratis, ¿ no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]