It'll be dark soon tradutor Espanhol
107 parallel translation
It'll be dark soon.
Pronto se hará de noche.
It'll be dark upstairs soon. We'll surface to charge batteries.
Pronto oscurecerâ y subiremos a recargar baterías.
It'll be getting dark very soon.
Pronto oscurecerá.
I'll get you out again this evening, as soon as he's gone to the pub. It'll be dark by then.
Podrás salir esta noche, cuando el vaya al pub.
It'll be dark soon, we'll all sit at the table like a family.
Pronto oscurecerá, nos sentaremos a la mesa como una familia.
- It'll soon be dark.
- Un avión.
- It'll be dark soon, sir.
- Pronto oscurecerá, señor.
- It'll be dark soon.
- Pronto oscurecerá.
It'll be dark soon, Tom.
Anochecerá pronto, Tom.
It will be dark soon. Unless we get used to the dinghy, we'll never get to a boat to stow away on.
Tenemos que acostumbrarnos a la balsa si no nunca llegaremos a escondernos en un barco
It'll be dark soon.
O lo sacamos de aquí o nos tenemos que marchar.
Mmm, it'll be dark in here soon.
Aquí dentro pronto estará oscuro.
It'll be dark soon.
pronto oscurecerá.
I'll be over as soon as it gets dark.
Iré en cuanto oscurezca.
I'll be over as soon as it's dark.
Iré en cuanto oscurezca.
It'll soon be dark.
Pronto oscurecerá.
It'll be dark soon.
Pronto oscurecerá.
- Hurry, Father. It'll be dark soon.
- Deprisa, pronto oscurecerá.
- Come on, man - it'll be dark soon.
- Pronto oscurecerá.
It'll soon be dark enough for us to get down the wall.
Pronto podremos bajar por la muralla. - ¿ Estarás a salvo?
It'll be dark soon.
Oscurecerá pronto.
As soon as it's dark, I'll be on one of those boats.
Tan pronto esté oscuro, estaré en uno de esos botes.
It's all over now and soon it'll be dark.
todo terminó y pronto oscurecerá.
As soon as it's dark they'll be comin'in.
En cuanto oscurezca. ... vendrán.
- It'll be getting dark soon.
Pronto oscurecera.
We should go, it'll be dark soon.
Tenemos que irnos, que pronto va a oscurecer.
Well, if they're not spotted soon, it'll be dark, and then we're really in trouble.
Bien, si ellos no son vistos pronto, oscurecerá y estaremos realmente en problemas.
It'll be dark soon and he's waiting for me at home.
- Es una locura. Ya es casi de noche.
It'll be dark soon, and it's getting cold.
Pronto estará oscuro y empieza a hacer frío.
The current's moving everything and it'll be dark soon.
La corriente está moviendo todo y pronto oscurecerá.
It'll be getting dark soon.
Pronto anochecerá.
It'll be getting dark soon.
Pronto va a oscurecer.
It'll be dark soon, and they mostly come at night. Mostly.
Pronto estará oscuro... y por Io general salen de noche.
It ´ ll be dark soon.
- Pronto anochecerá.
- It'll be dark soon.
- No vale la pena, pronto anochecerá.
It'll be dark soon, so I suggest we find a place to camp.
Pronto oscurecerá. - Sugiero que busquemos dónde acampar.
We better hurry, it'll be dark soon.
Rápido, pronto oscurecerá.
It'll be dark soon.
Pronto será de noche.
Pretty soon, we'll turn off all the lights and it'll be dark everywhere.
Muy pronto, vamos a apagar todas las luces y va a ser oscuro por todas partes.
Well, if you're ready, my Lord, it'll be full dark soon.
Tenemos una larga caminata por delante.
And it'll be dark soon
Y pronto estará oscuro.
It'll be dark soon.
oscurecerá pronto
It'll be dark soon.
Ya va a oscurecer.
BURT : [Calls] Listen up, it'll be dark soon.
Muy pronto oscurecerá.
It'll be dark soon and I'll think of something.
Pronto oscurecerá y se me ocurrirá algo.
And, ah, bring torches'cause it'll be dark soon.
Y llevar antorchas, porque pronto oscurecerá. Lo siento por todo esto.
Oh, I wouldn't. It's very muddy and, anyway, it'll be dark soon.
Oh, yo no lo haría, está todo enfangado y de todas formas, se hará de noche enseguida.
It'll be dark soon.
pronto sera de noche.
It'll be dark soon.
Ya va a anochecer.
Soon it will be night, you'll be lost in the dark.
Pronto será de noche, te perderás en la oscuridad.
It'll be dark soon, and I want to reach a station.
Dentro de poco anochecerá y wuiero llegar a una parada.
it'll be alright 64
it'll be okay 411
it'll be our secret 35
it'll be over before you know it 17
it'll be over soon 59
it'll be 123
it'll be worth it 51
it'll be ok 114
it'll be fun 600
it'll be all right 327
it'll be okay 411
it'll be our secret 35
it'll be over before you know it 17
it'll be over soon 59
it'll be 123
it'll be worth it 51
it'll be ok 114
it'll be fun 600
it'll be all right 327