It'll be here tradutor Espanhol
1,774 parallel translation
Get on it. Now, he'll be here any second.
No había ninguna moda andrógina tuya en la época de Tommy
Come on, flaunt it a bit, he'll be here soon.
Vamos, muéstrale un poco, él llegará pronto.
My screen's faxing it over.It'll be here shortly.
Magsecure la faxeará. Llegará pronto.
You'll be here another three hours if that's what it takes.
Estará otras tres horas más, si es necesario.
All I want is to get back at her and here I am throwing her a party. - It'll be fine.
Es decir, todo lo que tengo que hacer es coger un par de cosas y organizar esa fiesta.
I believe this is heaven to no one else but me and I'll defend it long as I can be left here to linger in silence if I choose to would you try to understand
I believe ( creo ) this is heaven to no one else but me ( esto es el cielo para nadie más que para mí ) and I'll defend it long as I can be ( y lo defenderé tanto tiempo como pueda estar ) left here to linger in silence ( abandonada aquí, rezagada en el silencio ) if I choose to ( si pudiera elegir ) would you try to understand ( ¿ tratarías de entender? )
It'll be better here, believe me.
Es mejor aquí, hazme caso.
If you wanna take the kids, you wanna move them someplace even if it's someplace, you know, a long way away from here I mean, I'll miss them, it'll be hard but you should be happy.
Si quieres llevarte a los chicos, si quieres mudarte a otro lugar aunque esté lejos de aquí los echaré de menos, será duro pero debes ser feliz.
Money was stolen here. It'll be spent here.
El dinero se robó aquí, probablemente se gaste aquí.
It's no use, son. By the time I get out of here, you'll be grown.
Cuando yo salga de aquí, estarás grande.
It'll be here within the hour.
Estará aquí en menos de una hora
It'll be here in five minutes.
Estaré aqui en cinco minutos.
Now come on, just let me finish the job, and you'll be ready for when the women get here. And you liked it.
Y te ha gustado.
I hate the fact that I'm here but I do know if anyone will be dogged and resourceful in this matter, it'll be you.
Odio estar aquí pero... se que si necesito a alguien obstinado... y hábil en este tema. Ese es usted
- Here, it'll be faster.
Déjame, será más rápido.
I just thought it'd be a good gift for all those nights you guys'll be hanging out here at home, renting movies, eating popcorn.
Se las traje para esas noches en las que verán películas, comiendo palomitas.
I think that you're onto something here, but if you keep it up, they'll be calling you the most dangerous man in America.
Creo que tienes razón en parte, pero si sigues con eso, te considerarán el hombre más peligroso de EE UU.
I can see it from here. It's connected to me. I'll be fine.
Puedo verlo desde aquí está conectado a mí.
It's all good, Chief. I'll be right here.
Sí, todo en orden, jefe.
It'll be plain sailing from here on in.
Será fácil navegar desde aquí en él.
I guess all I'm trying to say here, Will, is it's nice to know that whatever happens to me, you'll still be around to save the world.
Lo que trato de decir es que es bueno saber que... no importa lo que me suceda... tú estarás para salvar al mundo.
My money is being transferred from India to Paris it'll then be transferred here.
Luego será trasladado aquí.
If it was not for Mimmo, I would not be here. Do you wonder where I'll be?
Si no fuera por Mimmo, yo no estaría aquí. ¿ Sabes dónde estaría?
It'll be hell from here on
Será un infierno de aquí en adelante.
It'll be here in the morning.
Él estará aquí de mañana.
I'm here because tomorrow it'll be three years since my husband's death.
Estoy aquí porque mañana van a cumplirse tres años desde la muerte de mi marido.
- It'll be for here.
- Para acá.
If we can find a base up here somewhere that looks like it'll be workable, I'll go ahead and set down on the top.
Si podemos encontrar una base por aquí que parezca factible... procederé a descender sobre la cima.
If we can find a base up here somewhere that looks like it might be workable, I'll go ahead and try and set down on the top.
Si podemos encontrar una base aquí arriba que parezca factible... procederé a tratar de aterrizar en la cima.
I'll let it be known that they're here to see me.
Haré correr el rumor de que vienen por mí.
It'll be a sight to see if they drop it all here.
Dará gusto ver cuando ellos lancen todo aquí.
I'll spend the night here. It'll be better than sleeping, looking at the ceiling. Not many stars these days.
Pasaré la noche aquí... será mejor que dormir mirando el techo... no hay muchas estrellas en estos días... pero aún está el cielo.
If you die right here, then it'll all be squared away.
Si te mueres aquí mismo, todo estará en orden.
You'll be out of here before you know it.
Estarán fuera de aquí antes de darse cuenta.
You'll need to be here when it's activated.
Necesitarás estar aquí cuando se active.
Since you're devastating people... tell Gob I'll be telling the cops it was him in the truck... so he'll be joining me here.
Ya que andas desconsolando gente avísale a Gob que le diré a la policía que el del camión era él para que me haga compañía.
What we're telling you is if you don't let the joy in... if they don't see you as a human being... orate least a distant cousin thereof - Read O / _ Ye / err tonight, or whatever it takes... but come in here tomorrow ready to reveal emotion... otherwise you'll be spending the rest of your life in jail.
- Lo que te decimos es que si no dejas entrar al jurado, si no dejas que te vean como humana o por lo menos como una prima lejana lee Old Yeller esta noche pero mañana ven lista para mostrar emociones o pasarás el resto de tu vida en prisión.
Well, whoever it was, she called me the night before and was like, "be here by 8 : 00, you know,'cause I have this big lunch and I'll be all ready for you,"
Ella me llamó la noche anterior. Y me dijo : "Ven aquí a las 8 : 00, tengo este gran almuerzo" y te estaré esperando ".
It'll be easier for him when he can get out of here.
Será más fácil para él al salir de aquí.
It'll always be here for you
Siempre estará aqui para ti
'Cause it'll always be right in here
Por que siempre estará aqui
Because it's the one way I can ensure you'll be here when I get out of jail.
Por que es la única manera en que puedo asegurar que estarás aquí cuando salga de prisión.
I'll hide it away in a cupboard, you'd never even know it's here. But in fact it will be.
La verdad es que soy un experto haciendo cócteles y todavía no te he hecho ninguno.
It'll be here in a few minutes.
Llegará en unos minutos.
- It'll be on here.
- Estará aquí.
I can't promise that it'll be verbatim, but here it is.
No le prometo sus palabras textuales pero allá voy.
- I'm sure it'll be here when I get back.
- Seguro que estará cuando volvamos.
Okay, just check your calendar and call back... and I'll be here to rearrange it.
De acuerdo, revise el calendario y vuelva a llamar... y haremos una nueva reserva.
I know it's a little crazy in here, but hopefully it'll settle down... and we'll be able to get you a room.
Sé que el lugar es un caos, pero se calmará y te conseguiremos un cuarto.
I made such a jackass of myself here, we start hanging out, every time I see you, it'll be like, 'Oh, that's right, I'm a jackass.'
Hice tanto el imbécil que cada vez que te vea sería como "Ah, es cierto, soy un imbécil".
It'll be fine, we'll be out of here in a jiff.
Todo saldrá bien, nos iremos de aquí enseguida.
it'll be alright 64
it'll be okay 411
it'll be our secret 35
it'll be 123
it'll be over soon 59
it'll be over before you know it 17
it'll be worth it 51
it'll be ok 114
it'll be fun 600
it'll be your fault 21
it'll be okay 411
it'll be our secret 35
it'll be 123
it'll be over soon 59
it'll be over before you know it 17
it'll be worth it 51
it'll be ok 114
it'll be fun 600
it'll be your fault 21