It's been done tradutor Espanhol
910 parallel translation
We've been there, we've done it and we've come back. It's over.
Despierta, el sueño de nosotros vivimos, nos fuimos, volvimos y el asunto está cerrado
It's done ; your husband has been decorated, thanks to me.
¿ Qué pasó? Su marido ha sido condecorado, gracias a mí, quiero decir, a los dos.
It's been done... but you got to figure out some perfect scheme.
Lo han hecho... pero tienes que planear una estratagema perfecta.
Nothing's been done to rebuild it.
Mira la ciudad.
IT'S BEEN DONE BEFORE.
Se ha hecho antes.
He done me a big favour too. 'Cause it gives me a chance to speak what's been on my mind for a long time. Listen, son.
También me hizo un gran favor a mí, porque me da la oportunidad... de decirte lo que he querido decirte desde hace mucho.
It's been done.
Podrías hacerlo.
It's a pity this hasn't been done - by the workers of your own country!
Es una lástima que no pueda hacerlo - - ¡ los trabajadores de tu propio país!
Well, it's been done.
Bueno, ha ocurrido.
- Well, it's been done.
- Bueno, se ha hecho.
It's been a kind of a race between my eyes and what I was trying to do - get it done before they gave out altogether.
Se trata de una especie de carrera entre mis ojos y lo que intentaba hacer Acabar antes de que me abandonen completamente.
If there's been any shutting out done, it's you who've done it.
Si alguien ha ignorado a alguien, has sido tú.
It's been done. - Oh!
Ya está muerto.
It's been done before, you know.
Ya ha ocurrido antes.
It's been done time and time again.
Se ha hecho una y otra vez.
I've done everything possible to help you but I see it's been in vain.
He hecho todo lo posible para ayudarle pero veo que ha sido en vano.
- It's been done before.
- Ya se hizo antes
You've been sayin'it for weeks. Why, you had half the town wasting time searching, and still nothing's been done!
¡ Has hecho perder el tiempo a medio pueblo buscándolo sin ningún resultado!
I've bought many horses, but it's never been done this way.
He comprado muchos caballos, pero nunca de esta manera.
It's not the first time that's been done.
No es la primera vez que se hace.
It's been my privilege to let loose a little knowledge in this world, and for that I have been amply rewarded. I think I've done rather well for myself in the choice of a life partner... I, uh...
He esparcido un poco de sabiduría, y he sido ampliamente recompensado.
I don't know that it's ever been done before, but that's no reason why it can't be.
ignoro si alguien lo ha logrado antes pero eso no es imposible.
It's been a good many years since I've done any dancing.
Hace muchos años que no bailo.
There's nothing a man can't get through to be free. It's been done.
No hay nada imposible para ser libre.
It's criminal nothing's been done for that girl before. It's a simple operation.
Es un crimen que no se haya hecho nada antes por esa chica.
I know how you've been acting towards her... and all I can say of what she's done is it's about time.
Yo sé las cosas que le ha hecho y opino que ya era hora que ella hiciera esto.
Chuck- - It's never been done in this territory before.
Nunca se hizo en este territorio.
It's me done it, Granny Lady,'cause I ain't never been no good.
Yo soy el culpable, Sra. abuela. La verdad, nunca he valido para nada.
- It's been done before?
- ¿ Hubo otras muertes así?
- It's been done.
- Ya está hecho.
It's already been done.
Dalo por hecho.
I've done my best. I may have made mistakes but it's all been for you.
Lo hice lo mejor que pude, cometí errores, pero todo lo hice por ti.
- It's been done.
- Ya se hizo.
It's been done before, but... Never with 2 people like us.
Otros se han casado antes, pero nunca dos como nosotros.
- It's been done.
- Se ha hecho antes.
Boys, that honorary gag's been done so often, it's corny.
Así tan de repente, parece ridículo.
Gentlemen, it's already been done.
¿ Una película impertinente?
It's been done over, hasn't it?
La reformaron, ¿ verdad?
It's been done before.
No sería la primera vez.
Well done. 39. Ah, well, it's been a nice game, boys.
Haz una buena jugada.
Well, it'd be hard to explain to you, harry, but a man sure feels dirty after he's been in port and done the things i done.
No es fácil explicártelo a ti, Harry, pero un hombre se siente sucio después de haber estado en el puerto y de haber hecho las cosas que he hecho.
It's probably never been done before. But I could gather up all this driftwood and take it back to the shore.
Si le sobra podría llevármela otra vez donde la encontré.
But if this is true, if this is what you have done with your life, it is far worse than anything that's been said of you.
Pero si esto es cierto, si es lo que has hecho con tu vida, es peor que nada que se haya dicho de ti.
It's been done before.
No es la primera vez que pasa.
It's been done before.
Ya se ha hecho antes.
We take pride in doing it like it's always been done.
Es un orgullo hacerlo como siempre se ha hecho.
It's never been done.
Nunca se ha hecho.
It's never been done.
Nunca se ha hecho algo así.
I've been watching. I can't see how it's done.
Llevo días observándote, y no sé cómo lo haces.
Now it's been done.
Ya está hecho.
It's been done before, and it'll be done again.
Se hizo antes y se volverá a hacer.
it's been so long 173
it's been a while 672
it's been a long day 229
it's been a pleasure 97
it's been a long time 584
it's been forever 36
it's been too long 172
it's been a long time coming 29
it's been awhile 61
it's been a year 51
it's been a while 672
it's been a long day 229
it's been a pleasure 97
it's been a long time 584
it's been forever 36
it's been too long 172
it's been a long time coming 29
it's been awhile 61
it's been a year 51