It's been six months tradutor Espanhol
270 parallel translation
It's been set for six months.
Desde hace seis meses.
It's only been six months since you fired him off the force.
Hace 6 meses que le despidió.
It used to be because my husband was your friend. Well, he's dead. He's been dead for six months.
Antes, por tu amistad con mi marido. ¡ Pero lleva 6 meses muerto!
It's been six months already.
Hace ya medio año.
It's been two days. I would have come sooner, but we've had no doctor for six months.
Dos días, debería haber venido antes, pero hace 6 meses que no hay médico.
" It's been six months since we all got together
Han pasado seis meses desde que estuvimos todas juntas.
And it's been going on for six months?
¿ Y llevas así seis meses?
It's only been six months since I landed here, but it feels more like five or six years.
Llevo aquí seis meses, pero... me parecen seis años.
It's been six months since we left home.
Hace seis meses que dejamos la casa.
It's been a long grind. They said you could have a couple of weeks off, but that was six months ago.
Ha sido un largo día.... pero esto fue hace seis meses.
Do you realise it's six months since an ounce of butter has been used in this house?
¿ Sabe que hace seis meses que no hay mantequilla en esta casa?
It's been six months since we've seen each other.
hemos pasado seis meses sin vernos, y quiero estar allí.
It's blooming paradise after what I've been used to for the last six months!
Esto parece un paraíso floreciente después de lo que tengo acostumbrado estos últimos seis meses!
It's been six months since I heard Senzo was working on a sword.
Hace ya seis meses que escuché que Senzo estaba trabajando en una espada.
It's been six months since you married. I was hoping that by now a sense of subtlety and gentleness would have grown in him.
Lleváis ya medio año casados, imagino que debería haber aflorado ya esa suavidad.
And when you consider he's only been at the front for about six months, it's an incredible record.
Y considerando que sólo lleva en el frente unos seis meses, es un historial increíble.
It's been nothing but brickworks for the past six months
No fue otra cosa que ladrillera los últimos 6 meses.
Gosh, it's been at least - come here - six months.
Dios, habrá sido al menos seis meses.
It's been six months.
Han pasado 6 meses.
It's been going on about six months.
Hace ya más de 6 meses.
That's what worries me. It's been six months now.
Eso es lo que me preocupa...
You been trying to get out of the army for six months by wearing dresses. What's it got ya?
Llevas meses poniéndote vestidos para librarte del ejército. ¿ Qué has conseguido?
It's been six months.
¡ 6 meses ya!
Pisces : It's a good time to pull the plug on that machine that's been keeping your daughter alive for the past six months.
Picis, es el momento ideal para desconectar el aparato
My locker's been busted for six months and the company ain't did shit to fix it.
Lleva seis meses rota y la empresa no hace una mierda.
You know the boys love you and so do I but unless we get paid, we have to quit because it's been six months.
Sabes, los chicos te quieren y yo también... pero si no nos pagas tendremos que marcharnos, ya llevamos así seis meses.
It's been six months since we've been down there... but she'll just ruin my birthday.
Hace seis meses que fuimos pero solo arruinará mi cumpleaños.
It's been a long time since I've seen you, six or seven months.
Ha sido un largo tiempo desde que no te veía, seis o siete meses.
It's been six months.
Llevamos asi seis meses.
No, it's been going on for six months.
- Llevamos así seis meses.
I mean, it's been way over a year and everything and... Didn't you say you needed it just for six months?
Ha pasado ya más de un año... y tú solo lo querías para seis meses.
It's been six months since the tornado, and Dorothy hasn't been herself since.
Han pasado seis meses desde el tornado y desde entonces, Dorothy no es la misma.
And it's been fabulous working with you these past six months.
Rick Fury. Y ha sido fabuloso trabajar contigo estos últimos seis meses.
It's been nearly six months now since I lost my sight.
Casi han pasado 6 meses desde que perdi la vista.
It's been six months without receiving my pension.
Hace 6 meses que no recibo la pensión.
It's been six months
Han pasado seis meses
It's been six months since I've opened a barber's shop.
Han pasado seis meses desde que han abierto una barbería
It's been six months.
Han pasado seis meses.
You know, Adam, it's been six months.
Sabes Adam, han pasado seis meses.
- It's been six months.
- Han pasado seis meses.
Well, it's been six months and... I was looking forward to seeing my son.
Bueno, ya han pasado seis meses y... ardo en deseos de ver a mi hijo.
That school's been there hundreds of years, it can wait another six months.
Brandon.
It's been six months since I've seen a woman with a waist.
Han pasado seis meses desde que no veo a una mujer con cintura.
It's been six months, hasn't it?
Ya pasaron unos seis meses ¿ no es así?
It's been six months since I've seen any of them.
Ya hace seis meses que no veo a nadie.
You know, it's been six months, Libbie.
Han pasado seis meses. Libbie.
I found a body out in the woods today, looks like it's been dead six to eight months.
Hoy encontré un cadáver en el bosque, parece llevar muerto de 6 a 8 meses.
It's been six months already
Ya han pasado seis meses.
It's only been six months.
¡ Sólo llevo 6 meses así!
It's been six months since she died, taking my son with her.
Han pasado seis meses desde que murió, llevándose a mi hijo con ella.
It's only been six months...
- Solo han pasado seis meses...
it's been so long 173
it's been a while 672
it's been a long day 229
it's been a pleasure 97
it's been a long time 584
it's been forever 36
it's been too long 172
it's been a long time coming 29
it's been awhile 61
it's been a year 51
it's been a while 672
it's been a long day 229
it's been a pleasure 97
it's been a long time 584
it's been forever 36
it's been too long 172
it's been a long time coming 29
it's been awhile 61
it's been a year 51