English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / It's fine by me

It's fine by me tradutor Espanhol

152 parallel translation
That's fine I'll stand by and explain it as you play it.
Sí. Me quedaré a su lado y la junta pondría nervioso a Shaw.
It's fine by me. This way he'll be more punctual next time.
Por mí no hay inconveniente, así otra vez será más puntual.
It's fine by me, maybe you're right.
Para mí está bien, puede que tenga razón.
If our father wishes to receive you, it's fine by me.
Y si nuestro padre quiere volver a acogerte en casa, que lo haga.
- Well, it's fine by me.
- Bueno, está bien conmigo.
If that's your thinkin', sir, it's fine by me.
Si es así, señor, estoy de acuerdo.
It's absolutely fine by me.
Por mí no hay problema.
Well, it's fine by me.
Me parece bien...
Now, the reason they ran to the clock to put the fire out was because they were using a water clock, and that's fine by day, but who wakes you up at night and says, " excuse me, it's 5 : 00,
Bien, la razón de que corrieran hacia el reloj para apagar el fuego se debe a que estaban usando un reloj de agua. Y eso está bien durante el día, ¿ Pero quién los despertará en la noche para decirles, "perdón, son las 5 : 00 y deben decir esta oración en particular."
- It's fine by me.
- Está bien por mí.
It's fine by me.
Está bien por mí.
It's fine by me
Está bien por mí
It's fine by me. I can't stand gabby girls.
No me gusta la gente que habla mucho.
Everyone's fed up. If it makes them feel better to beat me up, that's fine by me.
Estan aburridos, asi se divierten un poco.
Yeah, well it's fine by me.
Sí, por mí, perfecto.
Because I tend to get a bit sick... – It's fine by me, yes.
Porque me puedo sentir mal...
It's fine. Please get the other papers to me by noon.
Tráigame los documentos antes del mediodía.
If that's how you feel about it, then fine by me.
si eso es lo que quieres por mi encantado
Wendy, if you wanna sell murder to people, if that's how you have your fun, that's fine by me. It's nothing that I'm interested in.
Si quieres vender asesinatos a la gente... y te divierte, esta bien, pero no me interesa.
It's fine by me.
Por mí está bien.
I'm saying it's fine if we can do it by satellite. Get the phone!
Me parece bien si hacemos la entrevista vía satélite. ¡ Coge el teléfono!
It's fine by me
Por mi está bien.
That's fine by me but leave me out of it
Pero a mí déjame al margen.
Look, man. Your lady want a bug... or it's eggs, or whatever she wants, that's fine by me.
Su señora quiere un bicho... o sus huevos, o lo que quiera, eso esta bien para mi.
Anyplace is fine by me, as long as it's away from that guy.
A cualquier parte, mientras estemos alejadas de ese tipo.
Okay, look, if you two want it on your conscience that this occasion went by... and you did nothing, that's fine with me.
Bueno, miren, si están consientes de lo que representa esta ocasión y no hacen nada, esta bien para mí.
Well, it's fine by me, but I'm not the only vote.
Por mí está bien, pero no soy el único que cuenta.
Well, it's fine by me.
A mí me parece bien.
It's fine by me. If it's okay with the girl and her parents, I'll expunge it from the record.
Si están de acuerdo, rectificaré el expediente.
If that's what you want, it's fine by me.
Si es lo que quieres, por mí estupendo.
Yes, that's it. I'm asleep, and I'm dreaming. I'll wake up in my royal bed chamber, surrounded by my concubines, and everything will be fine.
Estoy durmiendo y me despertaré en mi cama real rodeado de mis concubinas y todo estará bien
If I have to go to war with the railroad to stay, it's fine by me.
Si debo pelear contra el ferrocarril para quedarme, no me importa.
It's fine by me, Jesse.
Por mí, está bien.
It was my mother's idea that I not be there which is fine by me. I don't really enjoy their company.
Fue idea de mi madre que no estuviera ahi, y no me importó, pues no disfruto de su compañia.
If your testimony saved her behind, it's fine by me.
Si con su testimonio la ha salvado, por mí vale.
IT'S OVER! FINE BY ME!
Se acabó
- It's fine by me.
- A mí me parece bien.
Listen, if it's something she wants to do for herself... that's fine by me. Broads.
¡ Mujeres!
It's fine by me if you don't want to take driving lessons.
Está bien por mí si no quiere tomar clases de conducir.
It's fine by me.
Por mi no pasa nada.
Listen, I know it's weird, my being introduced by your husband... and it's fine if you don't want a life coach... but I can't leave until you promise to send her packing.
Escucha, sé que es extraño que me haya presentado tu marido... y está bien si no quieres un consejero de vida... pero no puedo dejarte hasta que no me prometas que le dirás que se vaya.
That's fine by me... but we should check and see if it's cool with my boyfriend.
Por mí no hay problema. Pero tendríamos que ver que le parece a mi novio.
So, look, whoever you're with in there, it's fine by me.
No me importa con quién estés. Sólo quiero decirte que...
It's fine by me.
Por mi esta bien asi
It's fine by me.
A mí sí.
It's fine by me.
Por mí no hay problema.
I don't mind, it's fine by me.
Como sea. Necesito que esté para esta noche
- It's fine by me.
- Está bien.
But if your father wants to amuse himself by putting the fear of God into his grand children and you're not against it, it's fine by me.
Si tu padre quiere divertirse haciendo que sus nietos teman a Dios y tú no te opones, a mi no me importa.
Just one question. When you've heard it, if you want to leave, you can leave, that's fine by me.
Sólo una pregunta y... cuando la hayas oído, si quieres irte, podrás hacerlo, para mí está bien.
Sure. It's fine by me.
Sí, por supuesto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]