English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / It's just a joke

It's just a joke tradutor Espanhol

343 parallel translation
"It was a ghastly joke, old man - her baby's just a moth - I mean a myth!"
Fue una broma horrible, viejo - ese no es su bebé - ¡ todo es una mentira!
- To you it's just a joke.
- Para ti no es más que una broma.
Why, it's just a joke.
¿ Por qué? sólo era una broma.
It's just a silly joke...
No esperará que acepte un reto tan ridículo.
He must be foolish! It's just a joke!
Tiene que ser una equivocación, él no puede ser ese hombre.
I just made it clear that it's nothing short of a joke that a have-not like him wants to marry Lionel Baring's daughter.
Sólo acabo de dejarle claro que no es ninguna broma... que un don nadie como él quiera casarse con la hija de Lionel Baring.
I wonder if it's all just a joke.
Me pregunto si no será una broma.
It's just a little joke.
Bien podemos bromear un poco.
It's just a joke. Come on!
Era una broma.
It's probably just a joke.
Probablemente sea sólo una broma.
It's a laugh a minute, when you're around. Just one big joke.
Contigo la risa no falta, eres un gran chiste.
It's just a joke.
Sólo es una broma.
Maybe it's just a joke innincredibly bad taste.
Puede que sea un chiste de muy mal gusto.
It's no more than just a joke, they always fuss.
-... para este recurso de casación. - ¿ Y eso qué es? ¡ Una broma!
We had some projection problems in New York and a few in Washington and Pat said, "It's just my father having a little joke."
Tuvimos problemas de proyección en Nueva York y en Washington y Pat dijo : "Es mi padre haciendo una bromita".
It was just a joke, but today it's the only thing I have.
Era una broma. Es lo más caro que tengo.
- I just sure as hell don't think it's a joke!
- Pues no creo que sea una broma.
You shouldn't say that, even if it's just a joke.
No debería decir eso, aunque sólo sea una broma.
I MEAN, S I R, IT'S HARD TO BELIEVE THAT ANYONE WOULD GO TO SUCH I NCREDI BLE LENGTHS JUST TO PLAY A JOKE.
Es difícil creer que alguien llegue tan lejos para gastar una broma.
- When did you earn that medal? - It's just a joke, Sir...
- Es de broma, capitán.
It was just a little joke, that's all.
Sólo fue una broma, eso era todo.
- It's just a joke...
- Solo es una broma...
It's just a joke, that's all it is.
Es sólo una broma, es todo.
It's just a bad joke.
Es una broma pesada.
- It's just a joke.
Es sólo un decir.
It's just a joke, Julian. Or if you prefer, it's a surprise.
No es más que un juego, Guglielmo, o, si lo prefiere, una sorpresa.
I apologize, it's just a joke
Me disculpo, fue sólo una broma.
It's just a joke.
Es sólo una broma.
It's just a joke.
No es más que un juguete.
It was a fantastic success - over 60,000 times as powerful as Britain's great prewar joke - and one which Hitler just couldn't match.
Fue un éxito fantástico. Más de 60 mil veces más potente que el gran chiste de pre-guerra... de Gran Bretaña. Y algo que Hitler no podía igualar.
maybe it's just a joke some son of a bitch is playing on me.
Tal vez es solo una broma de algún hijo de puta.
It's just a joke, for Christ's sake.
Es solo un chiste, por el amor de Dios.
- Just wait in the room - it's a joke, I tell you.
- Espérame en la habitación... Es una broma, te digo.
It was just a silly joke. - Solon joke? - That's all.
Solon, broma.
Even in prison I carried in my soul that phrase early convicts had tattooed on their foreheads, "It's all just a joke."
Incluso en prisión llevaba en el alma esa frase que los presidiarios llevan tatuada en la frente : "Todo me hace reir"
Don't get upset, Elena, it's just a joke.
No se enoje, Elenita, es pura broma.
It's just a little joke.
Es una broma.
I mean it's just a joke, c'mon!
Era una broma. ¡ Vamos!
- No, I'm just kidding. It's a joke.
- No, era una broma.
Would you find a jewish joke just as offensive if Cliff makes it as if a catholic makes it? Because it's-
Sin embargo, estoy dispuesto a pasarlo por alto... si usted me guarda ciertos artículos.
It's just a joke.
Es solo una broma.
it's just a joke.
Era un broma.
I never know if it's just a joke or not.
Nunca sé cuando es una broma y cuando no.
It's just a little joke, Leonard.
Era una broma, Leonard.
I'm just kidding. It's a joke.
Era broma.
You won't think it's a joke when they take this place. Nicaragua was just the beginning.
No te parecerá un chiste cuando tomen este lugar.
- It's just a joke that got outta hand.
- Pero se nos ha ido de las manos.
- Guys, it's just a joke.
Hombre, es solo una broma.
It's just a joke, mrs.
Es solo una broma, señora Byrd.
It's all just a big joke! Sooner or later... the game will be up.
¡ Si hoy no yo, mañana otro la romperá en pedazos!
- But it's just a joke.
La respuesta es no. - Pero es sólo una broma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]