English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / It's not that important

It's not that important tradutor Espanhol

644 parallel translation
Honestly, it's not that child's truth that's important, right?
Honestamente, no es tan importante la verdad de esa niña, ¿ cierto?
It's not that important, but I'm very curious.
No es importante. Pero realmente me da curiosidad.
- But, but that's not important, isn't it?
Pero eso no es importante, ¿ verdad?
It's not that important but it will give the old boy something to do.
No tiene importancia, pero eso ocupará al viejo.
It's not that important.
Ya da igual.
It's really not that important.
¡ Da igual!
I will not let these stupid prejudices stop this work because I believe with all my heart that it's more important than Guinea pigs or doctors or any of you!
Porque creo con todo mi corazón que es más importante que cobayas o médicos o cualquiera de ustedes.
Oh, it's not that important.
No es importante.
It's more important to me that YOU will not survive.
Para mí es más importante que usted no sobreviva.
That's an important reason for destroying it. But it's not the only reason.
Es una razón importante para destruirla... pero no es la única razón.
- Not that it's anything important...
No es nada importante. ¿ Te sientes deprimida?
It's not that important, is it?
No es tan importante, ¿ no?
That's not as important as his liking me, is it?
Es más importante que yo Ie guste a él, ¿ no?
That's not so very important, is it?
- Es lo de menos. Lo importante...
If you can live with it, it's not that important to me.
Puedes vivir así, ¿ no es eso lo importante?
Even if that's true, it's not important.
- No, pero es evidente. Aunque eso fuera verdad, no importa.
As students of medicine, it's important at the outset... that you realize that a cadaver in a classroom is not a dead human being.
Como estudiantes de medicina, es importante que de entrada... sepan que un cadáver en el aula no es un ser humano muerto.
It tells me that though you might do a stupid or thoughtless thing, you could never be mean enough to snitch about as important a thing as my secret weapon, if you first crossed your heart and took a Boy Scout's oath not to.
Y me dice que aunque pueda cometer alguna estupidez o ligereza, no es usted lo suficientemente malo como para revelar algo lo suficientemente importante como mi arma secreta, aunque siempre hubiera jurado como simple Boy Scout que no lo haría.
It's not that important.
No es tan importante.
What's important isn't whether people believe what they read in the papers, it isn't whether Madame Marthe knows, it's not about whether I see Baby in the street, what's important is that I'm alive and this business concerns only me.
Yo sé lo que es importante, no lo que crea o deje de creer la gente, lo que sepa la enfermera Marthe, lo que vea Bébé en la calle, lo importante es como veo y decido yo todo este asunto.
But, Joe, money's not the important thing. It's the fact that now you're on your way.
Joe, lo importante no es el dinero, sino el hecho de que ahora estás encaminado.
Oh, the money's not important, it's what happened to the girl and what we all did to her that matters!
¡ Oh, el dinero no es lo que importa! ¡ Lo que importa es lo que le ocurrió a la muchacha y lo que todos le hicimos!
Oh! And after all, it's not all that important for beauty
¡ Pero no es nada importante!
All I know is that he's asked you for an honest opinion in a very important matter... and I'd like awfully to know if he's going to get it or not.
Sólo sé que él te pidió... una opinión sincera sobre algo muy importante... y yo muero por saber si se la darás o no.
Sure. It's not that important, if it means this much to you.
Claro, no es tan importante si significa tanto para ti.
Oh, it's not that important, really.
En realidad no tiene importancia.
"... but it is not the burden that's important.
"... pero no es esa carga lo que importa.
It's not that important.
Esto no es tan importante.
Not yet, Sir It doesn't matter, it's not that important
Es igual, no es tan importante.
- It's not that important.
No es tan grave.
I think, for the sake of Mr. Carter, I should preface my remarks with a few observations, which may seem trite and obvious to my legal friends, but it's important to emphasize that we are here to make legal and not moral judgments.
Creo que, en aras del Sr. Carter,... debería comenzar mis conclusiones con algunas observaciones,... que pueden parecer triviales y obvias para mis amigos abogados,... pero es muy importante poner de relieve que estamos aquí para hacer un juicio legal y no moral.
That's not important now, Blake. It's all forgotten.
Eso ya no importa, Blake, está olvidado.
It's not important that you made a mistake about the play.
No importa que malinterpretaras la obra.
The truth is that it's not important.
La verdad... ¡ Si tu supieses lo que he pasado yo!
Oh, it's not that important.
No tiene importancia.
It's not that important.
No tiene tanta importancia.
Well, that's beside the point, it's not the right moment... The most important thing... The most important thing is that we still see each other, no?
Bueno, eso no importa ahora, no es el momento... lo esencial... lo esencial es que seguiremos viéndonos ¿ verdad?
It's not important that you're the first son.
No importa que seas el primogénito.
It's not that important, is it?
No es tan importante, ¿ verdad?
You can bet it's the truth, because I'd have to be a complete idiot not to want to hold you and kiss you and make our time together a warm and wonderful moment that could grow and develop into many moments, many hours, and into something really important.
Puedes estar segura de que es la verdad porque tendría que ser un idiota para no querer abrazarte y besarte y hacer del tiempo que estemos juntos un momento cálido y maravilloso que podría crecer y convertirse en muchos momentos, muchas horas y en algo realmente importante.
It's not that important anymore.
Ya no importa.
Of course it was! Those results were important! It's not a joke, that test.
Sí, lo has hecho mal, porque eso no era un juego, era un test.
Really, though, it's not that important.
Sin embargo, eso no es importante.
It's the age of the mind that's important, not the body.
Es la edad mental la que importa, no la física.
It's the point, not the vernacular, that's important.
Son los hechos, no la intención, lo que cuenta.
It's not, like that's important...
Eso no es, muy importante....
It's not that important.
No me parece importante.
But if you want your daughter to be basically a well-adjusted, ultimately, I'll use the word happiness in a very broad sense, and I know that happiness is not the ultimate thing in life, but it's important. You cannot impose preconceived values and dreams on an individual, including a child. You cannot do that.
Si quiere que su hija se encuentre bien en la vida, que sea feliz en el más amplio sentido de la palabra, aunque sé que la felicidad no lo es todo en la vida, no puede imponerle sus sueños o valores preconcebidos.
Julién, I'm not asking what you're up to. But I know that it's something more important than me.
Julián, no te pido que me cuentes en qué andas, pero sé que son cosas que te importan más que yo.
If it's as important as that for you to know... then it'd be far more important for me not to tell you.
Si es tan importante para usted saberlo, tal vez sea tanto más importante que no se lo diga.
I believe it. It's very important. As I told you, the majority of them weren't prepared in the least to wear that uniform, and specially not the most extreme uniform.
Como le dijera, la mayoría de ellos no estaban preparados lo más mínimo para vestir ese uniforme, y en especial no el uniforme más extremo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]