It's nothing like that tradutor Espanhol
631 parallel translation
I didn't mean that. It's nothing like that.
No es lo que está pensando.
It's nothing like that.
No era quien creíais.
Ken, it's nothing like that.
- No es eso, Ken.
That's nothing like it.
- No.
It's nothing like that.
- No es nada de eso.
It's nothing like that.
No es nada parecido.
It's nothing like that.
No es lo que usted cree.
There's nothing like that about it.
No es eso.
I just made it clear that it's nothing short of a joke that a have-not like him wants to marry Lionel Baring's daughter.
Sólo acabo de dejarle claro que no es ninguna broma... que un don nadie como él quiera casarse con la hija de Lionel Baring.
It's a cinch we ain't got nothing to fight about like people that's in love.
Es fácil, no hay nada por qué pelear como la gente que está enamorada.
Oh, no, nothing like that, it's just that one of the professors got off the beam a little.
No, nada de eso, es que uno de los profesores anda descarrilado.
I'm sure it's nothing like that.
Estoy segura de que no se trata de eso.
IT'S NOTHING LIKE THAT, DANNY.
No es nada de eso, Danny.
No, Ed, you know it's nothing like that.
No, Ed, ya sabes que no hay nada de eso.
So that's how it is! Nothing but a hicky old farmer... and yet the girls fall for you like a ton of bricks!
No es más que un cateto y se vuelven locas nada más verle.
That's it, Mrs adelaide, there's nothing like having good neighbours.
Pues es verdad, Dña. AdeIaide, no hay nada como tener buenos vecinos.
I'm keeping nothing from you... it's just that I'd like to be left alone, that's all.
No te estoy ocultando nada. Es que me gustaría que me dejaran en paz. Nada más.
It's nothing like that with Don.
Con Don nada es así.
IT'S NOTHING LIKE THAT, MARTHA.
No es nada de eso, Martha.
It's nothing like that.
Ya lo verás, hija.
It's nothing like that, sir.
- Oh, no. Nada de eso
It's nothing like that.
No tiene nada que ver con eso.
It's nothing like that.
No se trata de eso.
All of a sudden it came to me, like a flash of lightning... that there's nothing so important as a person s own dignity.
Dignidad. De repente lo he comprendido... No hay nada tan importante como la propia dignidad.
It's nothing against you, fred, or like that, but even if it was president taft asking, i wouldn't go in the kitchen with him.
No tengo nada en contra tuya, Fred, pero aunque me lo pidiera el Presidente Taft iría a la cocina con él.
- It's nothing like that.
- En absoluto.
- There's nothing much to stop it. - I don't think things happen like that.
Las cosas no funcionan así.
It's nothing like that.
No es nada de eso.
And it's none of those noble things you were talking about, no. - Nothing like that.
Tampoco esa explicación tan noble que acaba de darme usted.
No. It's nothing like that.
No, no es nada del estilo.
It " s nothing like that.
- No es nada de eso.
No, it's nothing like that.
No, nada de eso.
No, it's nothing like that.
No, no es nada de eso.
No, no, it's nothing like that.
No, no, no es nada de eso.
Well, it's just that my mother thought that if you've got nothing to do, you'd like to come back and have supper with us.
Pues es que mi madre ha pensado que... si no tiene nada que hacer, puede venir a casa a cenar.
To me, it's making each man know that he counts whether he believes in Christ or Buddha or nothing, Colonel, like you.
Para mí es hacerles saber que importan a todos los hombres... aunque crean en Cristo, Buda, o en nada, coronel, como Ud.
LOOK, I DON'T WANT YOU TO THINK I'M N UTS OR ANYTHING. IT'S NOTHING LIKE THAT.
Mire, no quiero que piense que estoy loco ni nada, no es eso, es que..
And you knew somehow that it didn't matter how much you kicked people, how much you despised them. If they can get up and make a pure, natural noise like that, there's nothing wrong with them.
Sabía que, en cierta forma, no importa cuánto machaques a la gente, o los desprecies, si pueden levantarse y sacar un sonido tan puro y natural, no tienen nada de malo.
Why, it's nothing like that at all.
No se trata de eso en absoluto.
I hope nothing's wrong with it boiling'over like that!
Espero que esté bien aunque haya explotado así.
Hey, don't be like that, there's nothing bitter in this sweet, even if you are an important man,... because I know you're important, and you're going to prove it for us.
Oiga, no se ponga así, que nada le amarga un dulce, aunque sea usted un hombre importante, que sé que es usted importante, y nos lo va a demostrar.
- Nothing yet, and that's the way I like it.
- Nada. No me gusta eso.
No, it's nothing like that.
No, no es eso.
No, it's nothing like that.
No, qué tiene que ver.
- No it's nothing like that...
- No, no es nada de eso.
Oh, Lily, it's nothing like that.
Lily, no es nada de eso.
[Laughing] No, it's nothing like that.
No, no es nada de eso.
- It's nothing like that.
- No, nada de eso.
- No, it's nothing like that.
- No, no tiene nada que ver con eso.
No, no, it's nothing like that. We'd like you to act as a guide on a military operation.
No, no, nada de eso. quisiéramos que fuera guía en una operación militar.
Look, Toni, it's nothing like that.
Mira, Toni, no se trata de eso.
it's nothing 2788
it's nothing new 26
it's nothing fancy 21
it's nothing i can't handle 24
it's nothing personal 210
it's nothing special 39
it's nothing to be ashamed of 78
it's nothing serious 83
it's nothing important 17
it's nothing bad 18
it's nothing new 26
it's nothing fancy 21
it's nothing i can't handle 24
it's nothing personal 210
it's nothing special 39
it's nothing to be ashamed of 78
it's nothing serious 83
it's nothing important 17
it's nothing bad 18
it's nothing to do with you 28
it's nothing much 16
it's nothing to do with me 40
it's nothing to worry about 59
it's nothing really 21
nothing like that 311
like that 1389
like that one 32
it's fine 7136
it's not fair 795
it's nothing much 16
it's nothing to do with me 40
it's nothing to worry about 59
it's nothing really 21
nothing like that 311
like that 1389
like that one 32
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
it's me 10254
it's all right 8832
it's done 1271
it's been so long 173
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
it's me 10254
it's all right 8832
it's not 5855
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's just 7387
it's time to move on 61
it's time to go 391
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's just 7387
it's time to move on 61
it's time to go 391