English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / It's nothing to worry about

It's nothing to worry about tradutor Espanhol

377 parallel translation
Oh, it's nothing to worry about.
No hay nada por lo que preocuparse.
If that's all it is, there's nothing to worry about.
Si eso es así, no hay nada de qué preocuparse.
Now, there's nothing to worry about, Mr. Jones. It's only for a short while.
- Tranquilo, es sólo por poco tiempo.
It's nothing to worry about.
Páseme a Londres.
It's only a dance. It's nothing to worry about.
No te pongas nerviosa.
It's nothing to worry about.
No hay de qué preocuparse.
She says that it's nothing to worry about.
Ella dice que no es nada de lo que preocuparse.
It's nothing to worry about.
- No hay de qué preocuparse.
Nothing to worry about, Mrs. Condomine. It's only a slight strain. Oh!
No hay nada de qué preocuparse, sólo es una ligera torcedura.
He says it's nothing to worry about. is she running a temperature?
- Sí, dice que no hay que preocuparse.
It's nothing for Atsuko to worry about... judging from my past association with him.
Atsuko no debería preocuparse... teniendo en cuenta mi pasada asociación con él.
Right now, it's nothing to worry about. MRS. GREEN :
Por ahora, no se preocupe.
Mother, it's nothing to worry about.
Mamá, no hay de qué preocuparse.
And I'm sure it's nothing to worry about.
No tiene por qué preocuparse.
It's nothing to worry about.
No se preocupe.
Don't let it worry you. There's nothing to worry about. Is there, Bassett?
No hay de qué preocuparse, ¿ verdad, Bassett?
- It's nothing to worry about.
Estoy un poco mareada.
It's nothing to worry about
No hay nada de qué preocuparse.
[CHUCKLES] It's nothing to worry about.
No hay de qué preocuparse.
It happens that there's nothing to worry about Because dispersal hasn't got a chance.
Sucede que no hay nada de qué preocuparse porque la dispersión no tiene ninguna oportunidad.
It's nothing to worry about.
- Deja de preocuparte. Tone.
And if it is, he'II have seen how far we've come. He'II know he's got nothing to worry about.
Y si lo fuera, apreciará lo lejos que hemos llegado... y verá que no tiene por qué preocuparse.
It's nothing for an innocent man to worry about.
alguien inocente no debe preocuparse.
You're on. You're on the show now and it's nothing to worry about.
Participará en el concurso y no hay nada de qué preocuparse.
We have nothing to worry about, it's all over!
No tenemos de qué preocuparnos. Se acabó.
There's nothing to worry about, it's simply measles.
No hay de qué preocuparse, se trata de un simple sarampión.
Don't be upset. It's nothing to worry about.
- No se preocupe, no es nada.
- It's nothing to worry about.
- No hay de qué preocuparse.
- It's nothing to worry about.
Es posible que podamos ayudar.
IT'S NOTHING TO WORRY ABOUT.
No hay que preocuparse.
Everything's on it. Nothing to worry about.
Está todo bien No hay de qué preocuparse
What I worry about... has nothing to do with pleasure... it's much more than that.
Cosas mías. Lo que siento por ti no tiene que ver con el placer. Está mucho más allá.
You've got nothing to worry about, it's a clean wound.
No se preocupe, su herida ha sido limpia.
Thanks anyway. But it's nothing to worry about.
Se lo agradezco, no creo que sea grave.
But when it comes to kids, it's nothing to worry about.
Pero en realidad no hay de qué preocuparse.
That's nothing to worry about, unless of course it's a banana.
No es para preocuparse, a menos que sea una banana.
It's nothing to worry about- - Although it is extremely dangerous.
No se preocupe por nada, aunque sea extremadamente peligroso.
It's okay, nothing to worry about.
No es tan grave ni para tomárselo tan en serio.
'We're getting it, too, but it's nothing to worry about.'
'estamos recibiéndola, también, pero no hay nada de que preocuparse.'
It's a fair size asteroid but nothing to worry about.
Es un asteroide de buen tamaño, pero nada para preocuparse.
Since it's a lie, there's nothing to worry about.
Ambos estamos de acuerdo que es una mentira, así que puede tranquilizarse.
It's nothing to worry about.
Nada de qué preocuparse.
It's, um... nothing to worry about.
No es, eh nada de que preocuparse.
Yes, but it's nothing to worry about.
Sí, pero no es para preocuparse.
It's nothing to worry about.
No es nada de qué preocuparse.
If he didn't do it, he's got nothing to worry about.
Si él no lo hizo no tiene de qué preocuparse.
It's nothing to worry about.
- Nada por que preocuparse.
Nothing to worry about. It's in.
¡ No tengo nada para decir!
I have acute Gastroenteritis.... but it's nothing To worry about.
Tengo gastroenteritis aguda. - Pero no es para preocuparse.
It's nothing to worry about.
No tiene de qué preocuparse.
It's nothing to worry about.
No tengo de qué preocuparme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]