English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / It's only a dream

It's only a dream tradutor Espanhol

129 parallel translation
This place is Richard's dream, and the it's the only thing holding this family together.
Este lugar es el sueño de Richard, y el árbitro es el único sostiene unida a esta familia.
just like a miracle a golden light falls down on us from paradise that only happens once, that won't ever be repeated, perhaps it's only a dream life can give this to you only once, maybe it'll be all over by tomorrow
Pasa una vez y nunca más, demasiado hermoso para ser verdad. Como un milagro llovido del cielo, del paraíso un dorado destello. Pasa una vez y nunca más.
come, pick and chose that only happens once, that won't ever be repeated, perhaps it's only a dream just like a miracle a golden light falls down on us from paradise that only happens once, that won't ever be repeated, perhaps it's only a dream
Pasa una vez y nunca más, demasiado bonito para ser verdad. Como un milagro llovido del cielo, del paraíso un dorado destello. Pasa una vez, y nunca más.
Oh, of course, it's only a dream, but it's a lovely dream.
Claro que es sólo un sueño, pero es un hermoso sueño.
Oh, no. After all, it's only a dream.
No, en el fondo sólo es un sueño.
It's only a dream
Sólo es un sueño
This show is a choreographer's dream, and only you can do it.
Es el sueño de todo coreógrafo y sólo tú puedes hacerlo.
I know it's only a dream but I'd rest much easier if you hadn't had come to Coronado.
Sé que sólo es un sueño, pero dormiría mejor si no hubiera venido a Coronado.
It's only my right to dream I'm arguing for.
Es sólo mi derecho a soñar lo que estoy argumentando.
I've told you about a dream I have, but I'm not sure it's only a dream.
Te he contado mi sueño, pero no sé si es un simple sueño.
I try. I try. I tell myself it's only a dream, but- - but it keeps coming back.
Me digo a mi misma que es solo un sueño, pero- - pero sigue regresando.
It's only a dream.
Es solo un sueño.
It's no good. That's only a dream.
Eso sólo puede ser un sueño.
IT'S ONLY A DREAM. I'VE GOT A HEART CONDITION.
Es sólo un sueño.
Then comes the awareness that it's all false, that "it was only a dream," that the new realities were illusory and... you can't get back into them.
Entonces viene la conciencia de que todo es falso, de que "era sólo un sueño", que las nuevas realidades eran ilusorias y que no se puede volver a ellas.
it's only a dream I had.
Fue tan solo un sueño que tuve.
- It's only a dream, Antó.
- Es un sueño, Antó.
It's only a dream.
Es un sueño.
It's only a dream.
Sólo es un sueño.
It's the sort of dream young boys have... when they reach puberty, only you've made it come true.
No es amor. Es el sueño que los niños tienen... cuando llegan a la pubertad, pero tú lo convertiste en realidad.
It's a dream that only the Blessed Reverend can dream, if I may say so.
Si se me permite, es un sueño que sólo el sagrado Reverendo puede soñar.
- But it's only a dream.
- Pero es solo un sueño.
But everything's fine, because it's only a dream.
Pero todo está bien, porque solo es un sueño.
It's alright. It's alright, Georgie. It's only a dream.
Tranquilo Georgie, es solo un sueño..
It's only a wet dream.
Fue sólo un sueño húmedo.
It's only a dream.
Es sólo un sueño.
It often seems as though what's going on is already in the past... and you're only a sort of a dream.
A veces tengo la sensación que todo está lejos, en el pasado. y que sólo es un sueño.
But I'm afraid it's only a dream.
Pero me temo que sólo es un sueño.
Of course, it's only a dream.
Desde luego, sólo es un sueño.
Little man, tell me that it's only a bad dream. This affair of the snake, and the meeting-place, and the star...
Hombrecito, dime que sólo es un mal sueño... esa historia de serpientes, y de citas y de estrellas...
I'm scared. Relax... It's only a bad dream.
Tranquila... solo fue una pesadilla.
Right now it's only behind a counter, but I dream about doin'make-up for movies.
Por ahora sólo estoy en un mostrador, pero mi sueño es trabajar para el cine.
Only it's not a dream.
Pero no es un sueño.
- It's only a dream.
- Solo es un sueño.
It's only a dream.
Solo es un sueño.
Sammy, Sam, it's only a dream.
Sammy, Sam, es sólo un sueño.
It's only a dream!
Es solo un sueño!
But it's only a dream and tonight is for real.
Pero es sólo un sueño Y esta noche es realidad
- But it's only a dream.
Pero solo es un sueño.
It's only my chest and shoulders that are crooked - at night... I always dream I have to carry a whole mountain range on my back.
Sólo es mi pecho y mis hombros que están torcidos, por la noche... siempre sueño que tengo que llevar una cordillera entera a mi espalda.
It's only a dream.
- Es solo un sueño ¿ No? - No, no lo es. -
I mean, it's possible that the Bundy cloud of failure passed through me onto my children, as I only dared to dream.
Digo, es posible Que la nube Bundy del fracaso pase directo de mí a niños, Como yo lo soñaba.
Since it's only a dream, indulge your fantasies, Jack.
Ya que es sólo un sueño, satisfaz tus fantasías, Jack.
- It's only a dream.
- Solo fue un sueño.
It's only a pipe dream.
Es solo una fantasía.
The band may be a small dream, but it's the only one I've got.
La banda es un sueño chico, pero es el único que tengo.
It's only a dream.
¡ Solo un sueño.....!
It's only a dream. But it's also the future.
Si, esto es solo un sueño.
Maybe it's only a dream!
Quizás sólo sea un sueño.
Let me tell you what's sad about this boat. A lot of people look at this and believe it's only a dream.
Mucha gente mira esto y cree que es un sueño.
it's only a dream.
No, es solo un sueño.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]