It's the captain tradutor Espanhol
860 parallel translation
If it's the captain, I'm gonna have a few words with him.
Si es el capitán, vamos a tener más que palabras.
It's the bank, Captain. A big stick-up.
¡ Han asaltado el banco!
You're not supposed to, but if the captain says it's OK...
- Y yo los otros 20. No está permitido, pero si el capitán lo autoriza...
Listen, I've heard somewhere, and what's more I believe it that the pilot of a plane is exactly like the captain of a transatlantic liner.
He oído en alguna parte que el piloto de un avión... es como el capitán de un trasatlántico.
You don't know what a safe feeling it is to be sailing with a captain that's never been raided by the pirates.
No sabe lo seguro que me siento al navegar con un capitán que nunca ha sido atacado por los piratas.
That's the captain's brother, isn't it?
Es el hermano del Capitán ¿ no?
The Captain says it's alright now.
El Capitán dice que ya está.
It's the State's idea, Captain.
Esto fue idea del Estado, Capitán.
It's the answer to your new road gang orders, Captain.
Por cómo usted formó las cuadrillas.
You'll find it in the captain's quarters.
Puede llamar desde el camarote del capitán.
It's the captain!
¡ Es el capitán!
Yeah, Bebe's our hula artist. Come on, shake it for the Captain.
Les prometí a sus madres que siempre las tendría controladas.
It's all right, Captain. Mr. Quillary's for peace. He's going home to stop the war.
El espíritu de Rusia.
Tough luck, babe. It's no matter. I talked to the Captain.
Pero por si esto le hace más feliz en sus futuros viajes con "Las Rubias", se lo diré.
It's awkward, I just spoke to the captain.
Es extraño, acabo de hablar con el capitán.
it's really amazing perhaps you'll prepare some tea for the cavalry captain so that your excellency won't find the waiting too long how could I find the waiting too long?
¡ Asombroso, realmente asombroso! Podrías prepararle al capitán un poco de té... para que a su Excelencia no se le haga el tiempo demasiado largo. ¿ Pero cómo se me va a hacer largo el tiempo?
It's the Captain.
Es el capitán.
- It's his son, Captain Tim. It's the same.
- Es su hijo, el capitán Tim.
The captain's share, gentlemen. I bespeak it.
Es para mí, caballeros, me la reservo.
It's the custom for the captain to address the ship's company on Commissioning Day to give them his policy and tell them the ship's programme.
Por lo general, el Capitán... designa a la tripulación el día de oficialización para explicar métodos y programar el buque.
Tell Mrs Bates and John it's from the Captain and everything's all right.
Dígale a la Sra. Bates y a John que el Capt. dice que está todo OK.
- It's the truth, Captain.
- Diga que sí, caballero.
The captain's holding it for me.
Me lo guarda el capitán.
If the Captain's got any work, I'd sure like to get it.
Si el capitán tiene algún trabajo me gustaría aceptarlo.
Well, I was delivering the captain's laundry. Yours was ready, so I thought I'd bring it up.
Estaba llevando la ropa limpia del capitán... y la suya estaba lista, así que decidí traérsela.
- It's the captain.
- Es el capitán.
Just because the captain sees a wee flash, you think it's the Brandenburg.
Sólo por qué el Capitán vio un destello, ya crees que es el Brandemburgo.
- Dusty, tell the captain it's coming through.
- Dusty, dile al Capitán que esto marcha.
And in a King's ship it is customary for the officers... to rise when the Captain enters.
Ahora esta mejor.
Let's do it how the captain and I want it done.
Amárrenlos bien, tal y como el capitán y yo queremos.
The Captain's talks means nothing, I've had it.
Lo que diga el Capitán no tiene importancia. Ya he oído bastante
It's all very well, captain, but the point.
Eso está muy bien, capitán, pero al asunto.
Now it's time to rescue the Captain.
Ahora, lo primero es salvar al capitán.
Thank you, Captain, but it's in the bag.
Gracias, señor Comandante, pero eso es pan comido.
That's a Lulu. I must tell it to the captain when he comes.
Ése está muy bien, se lo contaré al Capitán cuando venga.
I'm the captain. I can't stay away while it's in repairs.
Soy el capitán, no puedo abandonar el barco mientras lo reparan.
It's no use, Captain. The game's up.
Capitán, el juego ha terminado.
It's the captain's birthday.
Es cumpleaños del capitán.
Captain Jenks, it's an old custom in the service to call your superiors sir.
Capitán Jenks, es una vieja costumbre llamar a sus superiores "señor".
I'm forever telling the captain that it's the noncommissioned officers dance that is the nicest dance.
Siempre le digo al capitán... que el baile de suboficiales es el mejor.
It's a special exercise Angus. You remember Captain Waggett was telling us about the fifth columnist?
Es un ejercicio de defensa... contra la quinta columna.
Captain, they just shot a watchman in the warehouse. That's it.
- Mataron a un custodio en el depósito.
You know, captain, it's a cinch the same man did both jobs.
Capitán, fijo que el mismo hombre hizo los dos trabajos.
I've touched at many ports, sir, but it's unlikely that I would forget the great Captain Teach.
He recalado en muchos puertos, pero no podría haber olvidado al gran capitán Teach.
- It is the captain's wish, Your Ladyship that from now on, you and your maid remain below.
- Gracias. - Es deseo del capitán, señoría que a partir de ahora, usted y la criada permanezcan abajo.
Well, it's the one time I don't mind making it easy on the captain.
Bien, es la única vez que no me molesta hacérselo fácil al capitán.
What I like about it most is that it's doing the captain good too.
Lo que más me gusta es que todo esto le está viniendo bien al capitán.
It's the captain's.
Es del capitán.
- It's Pete, with the sheriff, captain.
- Es Pete, con el sheriff, capitán.
Where's the captain? I've got to tell him that thing's alive. I saw it.
Debo decirle al capitán que esa cosa está viva.
When Captain Roberts took their prison ship and gave all as wanted the chance to come here, it was the best day's work he ever did.
Cuando el Capitán Roberts capturó la nave prisión y ofreció a todos los prisioneros la oportunidad de venir aquí, tomó la mejor decisión de su vida.
it's the thought that counts 64
it's the weekend 33
it's the first time 44
it's the least i can do 162
it's the truth 602
it's the end of the line 17
it's the same thing 191
it's the end 70
it's the end of the world 47
it's the future 44
it's the weekend 33
it's the first time 44
it's the least i can do 162
it's the truth 602
it's the end of the line 17
it's the same thing 191
it's the end 70
it's the end of the world 47
it's the future 44