It's the least i could do tradutor Espanhol
291 parallel translation
For a childhood friend, it's the least I could do.
Es lo menos que podía hacer por un amigo de infancia.
- It's the least I could do, Victor.
- Es natural, Victor.
It's the least I could do.
- Es lo menos que puedo hacer.
It's the least I could do.
- De nada, no faltaba más.
So it's it's the least I could do.
Así que era... es lo menos que podía hacer.
My dear Carla. It's the least I could do under the circumstances.
Mi querida Carla, era lo mínimo que podía hacer en estas circunstancias.
It's the least I could do for my family.
Por la familia se hace esto, y mucho más.
Well, it's the least I could do.
Muy bien, de su parte.
It's the very least I could Do.
Me gustaría hacer más.
Oh, it's the least I could do, sir.
Es lo menos que podía hacer. Estaba en deuda contigo.
It's the least I could do for him.
- Lo hago por él.
It isn't often that I'm invited to dinner... with five exciting... Oh, it's the least I could do.
Es lo menos que puedo hacer.
I mean, it's the least we could do.
Quiero decir, es lo menos que podía hacer.
It's the least I could do.
Es lo menos que podía hacer
I wanted to do it in the least number of trips I could imagine... so we put Stephen's batteries under his chair... his wheelchair has space for batteries...
por la que nunca había subido, y como yo quería hacer el menor número posible de viajes, puse las baterías de Stephen debajo de su silla de ruedas... su silla tiene un espacio para las baterías, y puse algunas baterías adicionales allí...
It's the least I could do.
Es lo menos que puedo hacer.
It's the least I could do. Considering I got you into this mess with those reports.
Es lo mínimo que podía hacer... considerando que yo te metí en esto con esos informes.
- It's the least I could do.
- Es lo mínimo que podía hacer.
Well, it's the least I could do, dove pot.
Bueno, era lo mínimo que podía hacer, paloma.
Sure It's the least I could do
Seguro. Es lo menos que podía hacer.
It's the least I could do.
- Lo menos que podía hacer.
It's the least I could do, you know.
Es lo menos que podía hacer, sabes.
It's the least I could do. Your house burned down.
- Es lo mínimo que puedo hacer, digo, tu casa se vino abajo.
It's the least I could do after...
Es lo minimo después de...
It's the least I could do, now.
Es lo menos que puedo hacer.
It's the least I could do.
Es lo menos que podía hacer.
It's the least I could do.
Es lo mínimo que podría hacer.
- It's the least I could do.
- Qué menos.
It's the least I could do.
- Es lo menos que podía hacer.
It's the least I could do.
Es lo menos yo podría hacer.
It's the least I could do for an old friend- - drive him to his wedding on time.
Es lo menos que podía hacer por un viejo amigo. Llevarlo a tiempo a su boda.
- It's the least I could do.
- Es lo menos que puedo hacer.
It's the least I could do.
Es lo menos que podría hacer.
It's the least I could do. Everything at home is a mess.
Bueno, estoy desconcertado.
- It's the least I could do.
- Lo menos que podíamos hacer.
I think it's the least I could do.
Es lo menos que puedo hacer por ti.
I mean, I think it's the least you could do around here.
Creo que es lo mínimo que podrías hacer en esta casa.
It's the least I could do for Mr. F. Everything he did for me.
Es lo menos que puedo hacer por él, después de todo lo que hizo por mi.
Oh, please, it's the least I could do for...
Por favor, no podía hacer menos por...
It's the least I could do for all your help
Es lo menos que podía hacer, por tu ayuda.
It's the least I could do.
Es lo menos que pude haber hecho.
Inside at least I was out of the snow, and I guess I drifted off. When I woke up it was dark. It was still snowing hard, and I heard a noise at the mouth of the cave like a bear... and it grabbed me and picked me up, and I fought, but I was so weak and cold... all I could do was knock the bear's hood off.
Dentro al menos estaba fuera de la nieve I supongo que me desconecté cuando me levanté estaba oscuro aún nevaba muy fuerte y escuché un ruido en la boca de la cueva como de oso y me agarró y me levantó y peleé pero estaba muy débil y tenía frío...
It's the least you could do after I saved your life.
Es lo menos que puedes hacer después | de que he salvado tu vida.
It's the least I could do for my niece.
Es lo menos que podía hacer por mi sobrina.
It's the least I could do, the absolute least.
Es lo menos que podía hacer, lo mínimo.
It's the least I could do.
Venimos del hospital.
And I think under the circumstances, it's the least you could do.
Bajo estas circunstancias, es lo menos que podría hacer.
- It's the least I could do to repay your hospitality. - Sure.
Si, es lo menos que puedo hacer para pagar tanta hospitalidad
It's the least I could do.
- Bueno, gracias.
If it's for Annie's school, it's the least I could do.
Si es por la escuela de Annie, es lo menos que puedo hacer.
After what the two of you have done for all of these Carver victims... it's just the least I could do.
Después de todo lo que hacen por las víctimas del cortador... es lo menos que podía hacer.