It's too soon tradutor Espanhol
1,287 parallel translation
It's too soon.
Es muy pronto.
He goes, "I think it's a little too soon."
Me dijo : "Creo que es muy pronto".
I said, "It's not a little too soon, because I've got this great idea."
Le dije : "No lo es porque tengo una gran idea".
It's too soon to tell, but probably so.
- Es muy pronto para responder, pero probablemente sí.
Plus, it's still so soon - -my breakup. It's way too soon to.
Además, mi separación es muy reciente.
I adore Dan, but it's just way too soon for me to move in with him.
Adoro a Dan, pero es demasiado pronto para ir a vivir con él.
Please, Niles, it's too soon to joke.
Por favor, Niles, es muy pronto para bromear.
It's too soon.
Es tan pronto.
I mean, it's too much, too soon.
Quiero decir, es demasiado, demasiado pronto.
Maybe it's too soon.
Quizá sea demasiado pronto.
It's too soon.
Tengo la necesidad de pujar.
It's much too soon to condemn her.
Es muy temprano para condenarla.
But it's not too soon to start making opportunities for yourself... Before it all washes away.
Pero no es demasiado temprano para empezar a buscar oportunidades... antes de que todo se esfume.
It's no too soon?
¿ No es muy pronto?
It was just last night that San Francisco's own little princess partied at the beach. But what started out as innocent fun, soon turned into allegedly too much fun.
Fue anoche que la princesita de San Francisco... festejó en la playa, pero lo que empezó como diversión inocente... pronto se convirtió en demasiada diversión.
He says it's too soon.
Dice que es demasiado pronto.
It's too soon.
Es demasiado pronto.
We came too soon. It's always at nightfall.
Hemos llegado demasiado temprano.
- No, it's too soon.
- No, es pronto.
- No. It's too soon.
Es demasiado pronto.
- It's too soon to celebrate.
- Guarda tus conmemoraciones, Moacir.
I think it's too soon to speak of that, mr. Brehgert.
Creo que es muy pronto hablar de eso, Mr.
But it's too soon.
Recien terminaste con ella. No podemos.
It's a hundred years too soon to confront Lord Sesshomaru.
Amo Sesshomaru, debe de estar orgulloso de como luche valientemente.
- I'm telling you, it's too soon.
Ya le dije que es muy pronto.
Ah, it's too soon to tell.
Es pronto para decirlo.
Maybe it's just too soon.
Quizás sea demasiado pronto.
Maybe it's too soon for her too.
Quizás también sea pronto para ella.
It's too soon to use psychoactives on him again.
Es muy pronto para usar psicoactivos otra vez.
All the more indication that maybe it's a little too soon?
Otra indicación de que quizás es muy pronto.
It's too soon. Too dangerous.
Es demasiado pronto, demasiado peligroso
Do you think maybe it's too soon for us to go away together?
¿ crees que tal vez es muy pronto para salir de viaje juntos?
Maybe it's not too soon to go away.
Quizá no es muy pronto para viajar.
- Thanks, but I think it's too soon.
- Gracias, pero creo que es muy pronto.
It's gonna be your place, too, soon enough.
También vivirás aquí pronto.
IT'S TOO SOON.
Es demasiado pronto.
It can't be Apophis. It's too soon.
No puede ser Apophis, aún es demasiado pronto.
The risk paid off handsomely - the new shell is both lighter and stronger than the old home and it's not a moment too soon because the tide is flowing in strongly, flooding the plains
El riesgo se canceló elegantemente. La nueva concha es más liviana y fuerte que el hogar antiguo. No es algo apresurado, porque la marea está inundando los bajos.
It's too soon to make that assessment.
Es demasiado pronto para emitir un juicio.
It's too soon.
Es temprano.
Not yet. It's too soon.
No, todavía no.
It's not too soon, I say.
No es tan pronto digo.
He's gone away, too soon, it seems leaving behind his unfinished dreams.
El se fue lejos, demasiado pronto, al parecer dejando atrás sus sueños sin terminar.
I think it's much too soon for that, don't you?
Creo que es muy temprano para eso, no crees?
No, you'd better find him soon before it's too late!
No, debería encontrarle antes de que sea demasiado tarde!
Pedro's home was ours, too, or so Fabiana coldly said... her smile showed she would soon convince us it wasn't.
La casa de Pedro era nuestra, también, o para que el Pichi dijo fríamente... su sonrisa mostró que ella habría pronto convénzanos que no era.
It's too soon.
¡ Es demasiado pronto!
- It's too soon to tell.
- Es demasiado pronto para saber.
It's just too soon.
Es muy pronto.
- It's too soon to tell. But the symptoms have come fast.
Es muy pronto para saberlo, pero los síntomas aparecieron rápido
Don't you think it's too soon for me to get back in there?
¿ NO crees que es demasiado pronto para que yo regrese allí?
it's too soon to tell 37
it's too late 1593
it's too late for me 32
it's too late now 142
it's too much 352
it's too loud 51
it's too expensive 49
it's too cold 57
it's too easy 69
it's too early 104
it's too late 1593
it's too late for me 32
it's too late now 142
it's too much 352
it's too loud 51
it's too expensive 49
it's too cold 57
it's too easy 69
it's too early 104