It's your last chance tradutor Espanhol
212 parallel translation
IT'S YOUR LAST CHANCE!
¡ Es tu última oportunidad!
It's your last chance.
Es tu última oportunidad.
Listen, you've got to go to the Prince. It's your last chance.
Debes ver al Príncipe, es tu última oportunidad.
It's your last chance.
Es su última oportunidad.
Come on. It's your last chance to fill up on me.
Vamos, es vuestra última oportunidad de beber a mi cuenta.
It's your last chance!
¡ Es su última oportunidad!
I'm telling you, it's your last chance!
¡ Es su última oportunidad!
Some advice : Get on the cargo ship. It's your last chance.
Acepte un consejo, suba a ese buque, es su última oportunidad.
It's your last chance.
Su última oportunidad.
- It's your last chance to call it off. - No.
- Es tu última oportunidad para negarlo.
It's gettin'monotonous. Listen to me. This is your last chance!
- Escucha, no tienes elección.
- It's your last chance to get out of here.
- Es su última oportunidad de escapar.
It's your last chance, Ringer.
Es su última chance, Ringer.
My God, man, can't you see it's your last chance?
Dios mío, hombre, no ve que es su única oportunidad.
It's your last chance!
¡ Es tu última oportunidad!
It's your last chance. It's your last chance, i mean it.
Es su última oportunidad. ¡ En serio!
It may be your last chance. Raoul says it's my last audition.
No me diga que usted tuvo bastante Del sabor del viejo México.
- Quick! Hurry, it's your last chance!
Date prisa, Miller, es tu última oportunidad.
- This is your last chance. - How's it going?
- ¡ Ésta es su última oportunidad!
It's your last chance of cussing at a gunfighter's doom, it's your last chance of nothin at the Last Chance Saloon!
Es tu última oportunidad de apadrinar en un duelo de pistoleros, es tu última oportunidad de nada en el Saloon Last Chance!
It's your last chance of boozing, where there's no-one to mind.
Es su última oportunidad para emboracharse, donde no hay nadie en la mente.
It's your last chance of losing and the first place you'll find.
Es su última oportunidad de perder y el primer lugar que encontrarás.
It's your last chance of givin', it's your last chance of rye, it's your last chance at livin and your last chance to die!
Es tu última oportunidad de dar, es tu última oportunida de aguardiente, es tu última oportunida para vivir y tu última oportunidad para morir!
It's your last chance of boozing, where there's no-one to mind.
Es tu última oportunidad de emborracharte, donde no hay nadie en mente.
It's your last chance of losing and the first place you'll find...
Es tu última oportunidad de perder y el primer sitio que encontrarás...
The same one It's the Last Chance Saloon It's your last chance of givin', it's your last chance of rye...
La misma Es el Saloon Last Chance. Es tu última oportunidad de dar, es tu última oportunidad de whisky...
It's your last chance of livin', and the last chance to...
Es tu última oportunidad de vivir, y tu última oportunidad para...
You've a girl at Kansas swingin', it's your last chance to hide ;
Tiene una chica en Kansas colgada, es tu última oportunidad de esconderte ;
It's your last chance at singing''til your long last ride.
Es tu última oportunidad de cantar hasta su último gran viaje.
It's your last chance of cussing at your hard-earned doom, it's your last chance of nothing it's the Last Chance Saloon!
Es tu última oportunidad de maldecir tu condena ganada a pulso, es tu última oportunidad para nada, es el Saloon Last Chance!
You've a good chance of dyin', It's your last chance to hide.
Tiene una buena oportunidad de morir, es su última oportunidad de ocultarse.
You've a good chance of dying, It's your last chance to hide ;
Tienes una buena oportunidad de morir, es tu última oportunidad de ocultarte ;
It's your last chance to hide ;
Es tu última oportunidad de ocultarte ;
It's your last chance at singin 'Til your last long ride...
Es tu última oportunidad de cantar hasta tu último gran viaje...
It's your last chance of boozing Where there's no-one to mind, It's your last chance of losing
Es tu útima oportunidad de emborracharte donde no hay nadie en mente, es tu última oportunidad de perder y el primer lugar que encontraste.
It's your last chance of earning Your gunfighters fee ;
Es tu última oportunidad de ganar tu tarifa de pistolero ;
It's your last chance of cussing At a gunfighters doom ;
Es tu última oportunidad de maldecir el destino de los pistoleros ;
It's your last chance of nothin
Es tu última oportunidad para nada
Do as I say, it's your last chance!
Haz lo que digo, es tu última oportunidad.
It's your last chance.
Es su última chance.
Push the button. It's your last chance.
¡ Es su última oportunidad!
Next week, you'll have the chance to tell me in what could be, if it's your wish, the last referendum for some time.
La próxima semana, tendrán la oportunidad de decirme en lo que pudiera ser, si es vuestro deseo, el último referéndum por un tiempo.
It's your last chance for poontang.
Va a ser vuestra última vez por un tiempo.
It's your first and last chance!
¡ Es su primera y última vez!
Say something to the jury, it's your last chance, defend yourself.
Diga algo al jurado, es su última oportunidad, defiéndase.
It's your last chance to tell them anything, so tell them.
Es tu última oportunidad para decirles algo, así que dícelos.
It's your last chance.
Es vuestra última oportunidad. ¿ Todo bien?
Jimsy, it's your last chance to beg our forgiveness.
Jimsy, es tú última oportunidad de pedir nuestro perdón.
It's your last chance to see me in the ring.
Es tu última oportunidad de verme en el ring.
It's your last chance, Superman.
Es tu última oportunidad, Superman.
- Make the most of it... it's your last chance.
- La mayoría las hacemos de... Es su última oportunidad.
it's your choice 290
it's your birthday 200
it's yours 974
it's your turn 401
it's your move 63
it's your call 289
it's your decision 99
it's your lucky day 103
it's your turn now 40
it's your funeral 64
it's your birthday 200
it's yours 974
it's your turn 401
it's your move 63
it's your call 289
it's your decision 99
it's your lucky day 103
it's your turn now 40
it's your funeral 64