It figures tradutor Espanhol
925 parallel translation
Nobody saw it, but that's the way it figures.
Nadie lo vio, pero así parece.
I'll show you how it figures.
Te diré cómo es.
Nobody saw it, but that's how it figures.
Nadie lo ha visto, pero eso parece.
It figures. When it comes to playing around, he's always there.
Cuando se trata de divertirse, nunca falta.
It figures, doesn't it?
Es lógico, ¿ no?
Honey, it figures.
Querida, figúratelo.
- Yeah, it figures.
- Supongo.
It figures.
Y es natural.
It figures.
Eso parece.
- It figures.
- Era de esperar.
It figures.
No me extraña.
Look, if the Queen banished one king for kissing'a dame, it figures she'll do the same thing to Orville.
Mira, si la reina eliminó a un rey por besar a una mujer, se supone que hará lo mismo con Orville.
It figures, they know nobody cares much what happens to them.
Cabe esperar que a nadie le importe mucho lo que les ocurra.
It figures.
Chicos, lo siento.
The way I figures it, hunting for gold's a full-time job.
Para mí, buscar oro es un trabajo de jornada completa.
It's like this, jonesy, the paper figures this is a good time to pull the life story of mannion.
Es esto, Jonesy. El diario quiere lanzar una historia sobre Mannion.
We got most of the figures, but I imagine it'll take us at least a week to get everything together for the board meeting.
Tenemos casi todos los números, pero nos llevará una semana... organizar los datos para la reunión de directorio.
Well, it doesn't look as though the old rascal exaggerated his circulation figures.
Parece que el viejo sinvergüenza no exageró con la circulación.
Bruno, we've been looking at the figures all week, it's just not possible.
Lo ves, Bruno, hemos hecho cuentas durante toda la semana, y no nos llega.
But you don't see it that way, babe, because the world you live in isn't a world of facts and figures... It's a world of dreams.
Pasajeros al tren para Sioux City, Sioux Falls.
Sam... Sam's right scared. Figures maybe it's a bear.
Sam, Sam estaba asustado, pensó que a lo mejor era un oso.
And if we get it - and it sure looks that way now - then I only hope he figures we " ve done the best we could and lets it go at that.
Si morimos... y por lo que parece, así será, espero que Dios sepa que lo hemos hecho lo mejor posible y lo tenga en cuenta.
Maybe she figures it'd do you good to be held up once in a while.
Creerá que te conviene un plantón.
- Oh, yes. We had lots of cakes. One with figures on it.
Sí, hubo muchos pasteles, uno con figuras encima.
When you get a chance. This contains reports with all the figures on our small loans. It'll give you the whole picture.
Estos informes muestran la situación del departamento de préstamos pequeños.
And nobody figures it better than Kyle Sackett.
Kyle Sackett es el rey de la farsa.
Well, Dolores figures we should wait till it cools off.
Dolores dice que esperemos a que refresque.
I'm good at figures, Charlie... it'll add up to a fortune.
Yo sé calcular. Será una bonita fortuna.
In my last moments it has granted me the privilege of meeting, face to face one of the great figures of our time.
En mis últimos momentos me concede el privilegio de conocer en persona a una de las grandes figuras de nuestro tiempo.
That one over there bought me a sandwich and a cup of coffee, and now he's sore because he figures it's money thrown away.
Ése de allá me invitó a café y a un emparedado, y ahora está enfadado porque piensa que ha malgastado el dinero.
I don't know what the next white man he figures he can't risk going to kill somebody and going to think about it
No sé lo que podría hacer un blanco que venga con ganas de matar.
It all figures.
Todo encaja,
- Oh, figures. How'd you like it?
Oh, estadísticas. ¿ Te gustó?
- It may be, if the figures say what we want.
Podría serlo, si las estadísticas dicen lo que queremos.
Would you be happy to see it accepted in its present form... on those figures?
¿ La aceptaría tal como está... sobre estas estadísticas?
It's Barton, just as you thought. Facts and figures, it all came from Barton.
Como sospechábamos, Burton es el responsable
- I'm just guessing, but maybe he figures it was either him or them.
- Es una suposición, pero quizá él crea que era él o ellos.
It figures. What else?
No falla.
Nothing but international figures, it's a hit, the company is formed!
Nada más que figuras internacionales, es un éxito, ¡ la compañía está formada!
Andy's OK... probably figures to square it in his own way.
¡ Cállate, es su problema!
I am! Well, he figures HE is. Anyway, your father wants it this way.
Es lo que tu padre quiere.
There it is, lads, in round figures :
Así es, caballeros, ésta es la suma :
- Who else figures in it besides me?
- ¿ Quién más lo sabe además de mí?
I don't know much about reading and writing but I've got kind of an aptness for figures. Give it to him.
No se muy bien leer ni escribir pero soy una fiera con los números
[Man # 2] Although no actual figures have been released... it is believed that the damage to the Fleet has been very great... and that the loss of life is staggering.
Aunque aún no sabemos cifras exactas... se cree que los daños sufridos por la flota son muy considerables... y el número de víctimas mortales es terrible.
Well, it seems the figures are against it.
Bueno, parece que tiene todo en contra.
It's a shame to race through such an exhibit. One should have time to really study these figures.
Es una pena ver estas figuras con prisa, deberían ser estudiadas.
It is as if Nero or, or Caracalla, Cesar or Tiberius would suddenly tell you what they felt. And you could understand exactly what they were like. - Then they're not ascetic figures.
Es como si Nerón, Caracalla, César... y Tiberio se pusieran a hablar y les entendieras perfectamente.
This figures to be in the church and I think I can turn it up.
Todo hace pensar que está en la iglesia, y creo que podré encontrarla.
Well, that figures doesn't it.
Es normal.
It's a little different when you start putting it into figures, isn't it? I know you wanna help your father... but a kid your age can't be expected to put his hands on $ 5,000.
¿ verdad? pero un chico de tu edad no puede esperar obtener 5.000 dólares.