It has to be perfect tradutor Espanhol
82 parallel translation
It has to be perfect.
Tiene que ser perfecto.
It has to be perfect for Kay.
- Es perfecto para Kay.
It has to be perfect.
¡ T ¡ ene que ser perfecto!
The timing, it has to be perfect.
La sincronización debe ser perfecta.
It has to be perfect so she'll find me irresistible and I can make my big move.
Debe salir perfecto, así seré irresistible y daré el gran paso.
God is in the work. So it has to be perfect, you see. It has to be perfect.
Dios esta en su trabajo entonces debe ser perfecto, debe serlo.
Sorry, but if you do this, it has to be perfect.
Perdón, pero si hacemos esto, tiene que ser perfecto.
It has to be perfect.
Tiene que estar perfecto.
I'm making dinner tonight, and it has to be perfect.
Haré la cena esta noche, y tiene que ser perfecta.
It has to be perfect, like mine was.
Debe ser perfecto, como fue el mío.
I'm using this wedding as a trial run, so it has to be perfect.
Voy a usar esta boda como ensayo, así que tiene que ser perfecta.
So if we do this, it has to be perfect.
Así que si lo hacemos, tendrá que ser perfecto.
It has to be perfect?
¿ Tiene que ser perfecto?
Well, It has to be perfect, given my OK grades and not-so-OK practice LSAT scores.
Bueno, tiene que ser perfecto, dadas mis buenas notas, mis prácticas no tan buenas y mis puntajes en el L-SAT.
And it has to be perfect.
Y tiene que ser perfecta.
Mac and cheese- - doing something so simple, it has to be perfect.
Mac y queso- - hacer algo tan simple, tiene que ser perfecto.
We have a bid video to make, And it has to be perfect If we want to get to nationals.
Tenemos un vídeo que hacer, y tiene que ser perfecto si queremos llegar a los nacionales.
It has to be perfect.
Tiene que ser perfecto,
Now, you might think that this thing is great, but it has to be perfect every time.
Podrías pensar que esta cosa es grandiosa pero tiene que funcionar perfecto siempre.
She's even working with her prosthesis, but, you know, it has to be perfect.
Y practica con la prótesis, pero "debe ser perfecto".
It's a big job, and it has to be perfect.
Es mucho trabajo y tiene que quedar genial.
It has to be perfect.
- Tiene que estar perfecto.
It has to be perfect.
- Tiene que ser perfecta.
We'll let you know. You can only do this once, so it-it has to be perfect.
Recibirás una respuesta.
I have to leave for Lubbock Tuesday and it has to be perfect.
Debo irme a Lubbock el martes y debe ser perfecto.
We are curious about it. It has a perfect right to be curious about us.
Si sentimos curiosidad, es normal que él la sienta por nosotros.
The setup has to be perfect or he'll see through it.
La configuración tiene que ser perfecto o que va a ver a través de él.
The diamond has to be at least as perfect, and I don't care how much it costs.
El diamante tiene que ser al menos perfecto, y no me importa cuanto cueste.
It's not that simple, Joey. It's about creating the perfect moment. It has to be planned with the right music and lighting and dialogue.
No es tan sencillo Joey, yo espero crear el momento perfecto, hay que planearlo todo bien, la música, la luz, el diálogo.
- It has to be a perfect match.
- Tiene que ser una coincidencia exacta.
Everything they make... has to be perfect because it portrays them.
Todo Io que hacen... quieren que sea perfecto, porque eso los retrata.
It has to be stirred a certain number of times. The lid has to stay on. It has to be... perfect, you know, or... you-you catch it.
"Debes darle vuelta cierto número de veces", "la tapa debe estar puesta", Debe ser..... perfecto o..
Because it's like every second of that routine, every word, has to be perfect.
Porque es como que cada segundo de la rutina... cada palabra, tiene que ser perfecta.
The shot has to be perfect to take it.
El disparo tiene que ser perfecto para hacerlo.
- Life and death have to exist in perfect harmony and call it what you want, but that balance has to be maintained.
Es como la vida y la muerte, deben existir en perfecta armonía en tranquilidad, o como quieras llamarlo, pero ese balance debe ser mantenido.
- It all has to be perfect tomorrow.
- Tienes que estar todo perfecto para mañana.
You cook them, but it really has to be perfect... because they are... they're a little bit boring, and you don't overcook them.
Se cocinan, pero tienen que estar perfectas... porque si las cocinas demasiado, son un poco sosas.
This has to be the perfect dinner, and I'm not gonna let you or any other lesbian ruin it.
Está sera la cena perfecta y no voy a dejar que tú o alguna otra lesbiana lo arruinen.
You have given me a love story with my favorite, my ideal woman, my perfect 10-out-of-10 actress, and I am going to be stammering and stuttering my whole way through it.
Me has dado una historia de amor con mi mujer favorita, mi ideal, mi actriz perfecta, 10 de 10, y voy a estar titubeando y tartamudeando toda la historia.
Have you ever wondered what it would be like to find the perfect woman?
¿ Alguna vez te has preguntado cómo sería encontrar a la mujer perfecta?
It has to be letter-perfect.
Debe ser perfecto.
I know that you want to be the perfect spy, and I know what it means to you and what you've sacrificed to get there.
Sé que quieres ser el espía perfecto, y sé lo que significa para tí y lo que has sacrificado para llegar ahí.
-'cause a wedding has to be perfect. It's the one chance to express the stylistic concepts You've had about yourself your whole life.
Porque una boda debe ser perfecta es la oportunidad única de expresar los conceptos de estilo que has tenido sobre ti mismo durante toda tu vida
It can't be perfect. It has to have character.
No puede ser perfecta pero tiene que tener carácter.
All it has to be is perfect.
Todo lo que tiene que ser es perfecto.
Somebody has... to be the psycho. And it's perfect.
Alguien tiene que ser el psicópata.
EVERYTHING TO BE PERFECT. IT HAS TO BE A-PLUS ALL THE TIME.
Cuando empecé a frecuentar a Víctor, comencé a componer una calavera cuatro veces.
It's not that I expect everything in life to be perfect, it's just... why give a gift if it has to be so cruelly taken away?
No es que yo espero que todo en la vida... sea perfecto, es sólo... ¿ por qué darnos un regalo si tiene que ser luego tan cruelmente arrebatado?
All new chassis so it has perfect weight distribution, 450 brake horsepower from a 6.2 litre V8, which means 0 to 60 will be under four seconds.
Chasis totalmente nuevo, por lo que tiene perfecta distribución de pesos 50-50 450 caballos de fuerza de un V8 de 6,2 litros Que implica un 0-100 km / h en menos de cuatro segundos
It's got to be perfect, it's got to be detailed and most important, it has got to be felt.
Tiene que ser perfecta, tiene que ser detallada y lo más importante, tiene que ser sentida.
And he's gonna be here any minute now, and it's just gonna be perfect, and it has to happen because the scholarship rep is here!
Y él va a estar aquí en cualquier momento, Y va a ser perfecto, y tiene que ocurrir porque el representante de becas esta aquí!