It isn't tradutor Espanhol
86,819 parallel translation
Isn't it magnificent?
¿ No es magnífico?
Isn't it the New York sophisticate who's supposed to corrupt the sweet small-town boy?
¿ No es la sofisticada de Nueva York quien debería corromper al chico bueno de la ciudad pequeña?
Isn't it true that your father, from prison, illegally purchased the drive-in land?
¿ No es cierto que tu padre, desde la cárcel, adquirió ilegalmente las tierras del autocine?
It's surreal, isn't it?
Es surrealista, ¿ verdad?
Isn't it supposed to be a fountain of knowledge?
¿ No se supone que es una fuente de conocimiento?
Pretty night, isn't it?
Bonita noche, ¿ no?
Isn't it just?
¿ A que sí?
I mean.... Took the car, you know, it's the sort of thing that happens, isn't it?
A ver... se irían en coche, ya sabes, el tipo de cosas que suelen pasar, ¿ no?
After all, it is called gambling, isn't it?
Después de todo, se llama el juego, ¿ no es así?
This isn't quite the same as Sahin's baklava, is it?
Esto no del todo es el mismo que el baklava de Sahin, ¿ verdad?
What, isn't it romantic or...
Qué, ¿ no es romántica o...
This isn't a dream either, is it?
Esto no es un sueño bien, ¿ verdad?
We'll figure out a way, but this machine, it isn't ready yet.
Encontraremos la forma, pero esta máquina, todavía no está lista.
- Oh, isn't it?
- Lo es.
Isn't it wonderful?
¿ No es maravilloso?
But, you know, I-it's normal to feel like this right before you get married, isn't it?
Pero es normal sentirse así antes de casarse, ¿ no?
Isn't it normal?
¿ No es normal?
It's another girl, isn't it?
Es otra chica, ¿ no?
It's killing you, isn't it?
Te está matando, ¿ no?
- Well, if you want me to spell it out, this record they have at the minute, it's about S-E-X, isn't it?
- Bueno, si quiere que lo deletree, ese disco que sacaron ahora, es sobre S-E-X-O, ¿ no?
Well, if it isn't, I expect you're not doing it right.
Bueno, si no lo es, creo que no lo está haciendo bien.
Well... it's unlikely, but it isn't impossible.
Es improbable, pero no es imposible.
That's Nick, Pippa and Barry Finch, isn't it?
Son Nick, Pippa y Barry Finch, ¿ no?
Maybe this isn't the best time to talk about it.
Quizás este no sea el mejor momento para hablarlo.
Jacob, I know it's disappointing, but this isn't the right time to take a trip...
Jacob, sé que es decepcionante, pero este no es momento de viajar...
So it has to be true. That's proof, isn't it? So it has to be true.
Entonces tiene que ser verdad.
That's proof, isn't it?
Esa es la prueba, ¿ no?
It's a little hot in here, isn't it?
Hace un poco de calor aquí, ¿ no?
That's right, isn't it?
Es correcto, ¿ no?
Isn't it?
¿ Acaso no?
King Snow, isn't it?
Rey Nieve, ¿ no?
But that's all right, isn't it?
Pero está todo bien, ¿ cierto?
Isn't it your job to talk him out of stupid fucking ideas like this?
¿ No es tu trabajo convencerlo de que no haga ideas estúpidas como esta?
- No, it isn't, Robin.
- No, sí que pasa, Robin.
Quite a turnout, isn't it?
Vaya concurrencia, ¿ no?
Isn't it just?
¿ No lo es?
I mean, isn't it that person's choice to talk to you?
Es decir, ¿ no es decisión de esa persona el hablar contigo?
I'll do what I can... if it isn't too late for him.
Haré lo que pueda... si no es demasiado tarde para él.
That's the tricky part, isn't it?
Esa es la parte complicada, ¿ no?
Gorgeous, isn't it?
Hermosa, ¿ verdad?
I mean, it isn't.
Hablo en serio.
- Isabel, it's a curious thing, appearances, isn't it?
Isabel, es una cosa curiosa, las apariencias, ¿ no?
I'm not saying some of what I can do isn't cool, it's just...
No digo que algunas de las cosas que hago no sean geniales, es solo que...
Well, you know, self-respect isn't a straight line, it's a circle.
Bueno, ya sabes que la autoestima no es una línea recta, es un círculo.
And when he comes for it tomorrow, let's just say, if she's lucky, she goes to prison and all of her assets will be seized and the sale of the house will be cancelled. And if she isn't lucky?
Y cuando venga a por él mañana, digamos que si tiene suerte, irá a la cárcel y todos sus activos serán confiscados y la venta de la casa será cancelada.
Isn't that the reason to do it?
¿ No es lo que queremos?
God, it's still awkward, isn't it?
Dios, aún es incómodo, ¿ no?
Oh-ho. - This is because of Grace, isn't it?
- Esto es por Grace, ¿ no?
It's a good thing I'm so fucked up, isn't it?
Es conveniente que esté tan jodida, ¿ no?
But it isn't healthy to keep it all bottled up.
Pero no es sano contenerlo.
It's confusing, isn't it?
Es confuso, ¿ no?