It just didn't work out tradutor Espanhol
163 parallel translation
- I felt like I tried my best, but it just didn't work out. So I just got really frustrated.
Intente hacer lo mejor pero aun asi no fue suficiente, quede frustrada.
I just wanted to tell you how much I appreciated everything... even though it didn't work out.
Sólo quería decirle lo mucho que le agradezco todo... aunque finalmente no haya resultado.
It just didn't work out.
Hay cosas que no necesitan palabras.
It just didn't work out that way. The baby was born in Saigon.
Pero las cosas no salieron así, el bebé nació en Saigón.
Well, I tried to explain it to him, but it just didn't work out.
Intenté explicárselo, pero no tuve éxito.
It just didn't work out, Wendy. Why can't we just leave it at that?
La cosa no salió bien, Wendy
I tried to bring her to the brook, it just didn't work out.
- Intenté traerla. No lo conseguí.
I know your heart was in the right place. It just didn't work out.
Sé que tus intenciones eran buenas, pero no dio resultado.
But it just didn't work out between us.
Pero no resultó.
- It just didn't work out.
- No funcionó.
But Lady Penelope had other plans and it just didn't work out like that.
Pero lady Penélope tenía otros planes por lo que no pude hacerlo.
It just didn't work out.
No ha funcionado.
It just didn't work out.
No resultó. Es todo.
It just didn't work out.
Solo no funcionó.
- It just didn't work out.
- Simplemente no funcionó.
I would have liked to have known her better... it just didn't work out that way.
Hubiese querido llegar a conocerla mejor. Pero no fue así.
It just didn't work out.
- No funcionó.
But it didn't work. It just knocked me out.
Pero no funcionó, sólo me atontaban.
It's a shame it didn't work out, Marge... but George just felt this neighborhood brought out the worst in him and -
Es una pena que no funcionara, Marge pero George sintió que este lugar sacaba a relucir lo peor de él.
- It just didn't work out.
No tuvimos suerte.
- It just didn't work out.
Lo sabía.
It just didn't work out this time.
Es que esta vez, no funcionó.
Jared and I, well, it just didn't work out.
Bueno, no salió bien.
It just didn't work out.
Sólo que no funcionó.
My father, he died when I was really young... My mom, she tried hard but... Why, it just didn't work out.
Mi padre murió cuando yo era muy pequeña, y mi madre trabajó duro, pero simplemente no funcionó.
Well, it just didn't- - just didn't work out.
Pues, no resultó.
I couldn't have figured out that if you're married for just one year, it didn't work out?
¿ Crees que no concluiré que si sólo duraste casado un año... fue porque no resultó?
Well... it just didn't work out.
Pues... no resultó.
Well, I guess it just didn't work out.
Supongo que no funcionó.
But it didn't work out. You see, we... I worshipped her for years, and then we had a parting of the ways because it turned out that she was just unpleasant and confrontational, self-centred.
Pero no funcionó, verás, nosotros... la idolatré por años, y luego nos separamos porque resultó que ella era antipática, belicosa y egocéntrica.
It just didn't work out.
No funcionó.
I just kind of wanted to not be a part of it at all, but it didn't work out that way. Somebody at the National Enquirer saw my name, Debbie Eaton, and my boyfriend, Bob Eaton.
Alguien de un periódico nacional vio mi nombre Debb Eaton y el de mi novio Bob Eaton.
But somehow... it just didn't work out that way.
Pero, de algún modo, no salió así.
It just didn't work out for us.
Sólo no conseguimos convivir.
I told you, it just didn't work out.
Sencillamente, no resultó
It's just, if we got together again and it didn't work out?
¿ Y si otra vez estamos juntos y eso no funciona?
It's just, if we got together again and it didn't work out?
Es que si volvemos... y no funciona...
- It just didn't work out, that's all.
Esto no podía funcionar, es todo.
I don't want any of this'just because'and'it just didn't work out'nonsense.
No quiero "porque" y "esto no marchará".
I mean, just'cause it didn't work out with
Digo, Porque no te fuera bien con...
Oh just- - it just didn't work out.
Es que... no funcionó.
This just didn't work out like I thought it would.
Esto no salió como yo creía.
It didn't work out just like us.
No funcionó justo como nosotros.
I mean, I gave it my best shot, I did, but it just didn't work out for me.
No es que no lo haya intentado, pero no me ha resultado.
It just didn't work out.
Sólo no funcionó.
You know, just because things didn't work out for you... it doesn't mean things aren't gonna work out for me.
Sabes, que no te haya ido bien a ti... no significa que tampoco me irá bien a mí.
I went to NYU briefly but it didn't work out. I don't know, I guess it's just one of those things, huh?
fui a NYU un rato pero no resulto no se, creo que es simplemente una de esas cosas, huh?
- Yeah, so... so... so it just didn't work out, huh?
- Sí, entonces... no funcionó, ¿ no?
And things happen, and it just didn't work out the way I thought it was going to.
Las cosas no sucedieron como yo lo había previsto.
I figured, you know, since it didn't work out between us... and now we can just laugh about it.
Pensé que, como lo nuestro no funcionó ahora podríamos reírnos de ello.
It just didn't work out.
Es sólo que no funcionó.