English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / It was just a kiss

It was just a kiss tradutor Espanhol

142 parallel translation
Well, it was just a kiss, Brenda.
Bueno, fue solo un beso, Brenda.
Still, it was just a kiss.
Aún así, fue solo un beso.
It was just a kiss on the cheek.
Solo fue un beso en la mejilla.
It was just a kiss. No big deal, right?
Fue sólo un beso, ¿ verdad?
It was just a kiss, wasn't it?
¿ Fue sólo un beso verdad?
It was just a kiss, Dawson.
Sólo es un beso Dawson
It was just a kiss.
Sólo... Sólo un beso.
Joey, it was just a kiss. lt wasn't the running of the bulls in Pamplona.
Joey, fue un beso. No fue la carrera de toros de Pamplona.
- It was just a kiss.
- Sólo fue un beso.
Chris, it was just a kiss!
¡ Chris! ¡ Sólo ha sido un beso!
It was just a kiss.
- Fue un beso y nada más.
- It was just a kiss.
- Era solo un beso.
It was just a kiss.
Sólo quería un beso.
- It was just a kiss. - Okay.
Sólo fue un beso ¿ ok?
I mean, it was just a kiss, right? - Right.
Fue sólo un beso, ¿ No?
Look, it was just a kiss, and I stopped it.
Oigan, fue sólo un beso y lo detuve.
Well, it was just a kiss, right?
Sólo fue un beso
It was just a kiss, Christian.
- Es sólo un beso, Christian.
And it was just a kiss.
Y fue sólo un beso.
It was just a kiss.
Fue sólo un beso.
It was just a kiss.
Sólo fue un beso.
I don't know what happened in there, but it was just a kiss.
No sé qué sucedió allí, pero fue sólo un beso.
It's just that - well, you should know it was just a kiss.
Es sólo que... bueno, debes saberlo, fue solo un beso.
It was just a kiss, and i don't even think our saliva was compatible, so there's no reason to discuss and make something that isn't awkward... Awkward.
Sólo fue un beso, y ni siquiera creo... que nuestra saliva fuera compatible, así que no hay razón para hablar... y hacer que algo que no es incómodo sea... incómodo.
Haven't I told you, it was just a stage kiss?
¿ No te dije que sólo era un beso de escenario?
It was just a New Year's kiss. You know.
Un inocente beso de Año Nuevo.
I was just gonna work on it with you, but if you're comfortable... great. Well, I just think maybe... you should consider whether or not you can deliver a kiss that kills.
Bueno sólo pensaba que tal vez..... podrías considerar darle o no deliberadamente uno de esos besos que matan.
What's the matter? It was just a little kiss.
Sólo ha sido un besito.
You can't imagine what it was like to kiss him. He took a picture just before he died.
Se tomó una fotografía poco antes de morir.
It was just a New Year's Eve kiss!
Charlotte, ¡ por Dios! ¡ Sólo fue un beso de Año Nuevo!
It was just a friendly little kiss, at first.
Fue un besito amistoso. Al principio.
Yeah, I mean, maybe it was just a friendly kiss.
Sí, quiero decir, tal vez fue un beso amistoso.
So let's just end this right now. What you saw outside with me and Dawson.... Grams, it was only a kiss.
Así que vamos a acabar con esto, lo que has visto entre Dawson y yo, abuela, era sólo un beso.
- lt was just a kiss. - No. It was more than that.
Sólo fue un beso No, fue más que eso.
But then I think about everything that kiss brought into my life. What it was like to look at you and know not just what you were thinking, but also what you were feeling because I was feeling the same thing,
Y cuando pienso en todo lo que ese beso trajo a mi vida no sólo sabía lo que pensabas, sino lo que sentías porque yo me sentía igual.
That kiss in the courtyard, Sebastian- - it was more than just a kiss.
El beso en el patio, Sebastián- - fue más que sólo un beso.
It was just a good-night kiss.
solo fue un buen beso de buenas noches.
It was a real kiss. It wasn't just this passing thing.
Fue un beso real, no fue algo de pasada.
- It was just... an old habit- - a friend kiss.
Sólo fue... una vieja costumbre. Un beso de amigos.
It was just a little kiss.
Sólo fue un besito.
At first, it was just an innocent kiss, but, then something started to happen.
Al principio era sólo un beso inocente, pero... después empezó a ocurrir algo.
- It was just a kiss
Sólo fue un beso.
It was just a kiss.
Era sólo un beso.
Look, it was just a half kiss.
Fue sólo un medio beso.
- Oh, so that gives you the right to kiss her? - No, I just told you, it was a mistake.
No, acabo de decirte que fue un error
And it was so huge and now we're in the same room talking about your first kiss and it feels just as huge in a way.
y ahora estamos aqui hablando de tu primer beso Y parece muy fuerte también
I mean, was it just a kiss, or did they actually- -?
¿ Fue sólo un beso, o ellos en realid- -
It was just a friend kiss.
Sólo un beso de amigos.
And it was just a little kiss.
Y solo fue un beso.
So was it just a kiss, or...
Fue apenas un beso, o...
Besides, it was just a friendly kiss.
Además fue un beso amistoso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]