It wasn't easy tradutor Espanhol
1,307 parallel translation
I was so far removed from the consequences of what I was doing it was easy to pretend that I wasn't hurting anyone.
Las consecuencias de lo que hacía me eran tan ajenas que me fue fácil convencerme de que no le hacía daño a nadie.
It wasn't easy for them to accept their individuality, but, in time, they did.
No fue fácil para ellos aceptar su individualidad, pero con el tiempo lo hicieron.
It wasn't that easy.
No fue tan fácil.
Trust me, it wasn't easy.
- No fue fácil.
It wasn't easy.
No era fácil.
It wasn't easy, because I'm not comfortable expressing my... What do you call them?
No fué facil, porque no me acomoda expresar mis... eh ¿ como lo llamaría?
But it wasn't easy being among them.
Pero no fue fácil estar entre ellos.
It wasn't that easy hitting rock bottom.
No, no, no fue tan fácil pisar fondo.
It wasn't very easy to give good advice to Stalin if it was unpalatable. "
No era muy fácil dar un buen consejo a Stalin si era desagradable. "
If I remember right, it wasn't easy to disappoint your mother.
Si mal no recuerdo, no era fácil decepcionar a vuestra madre.
Jacob, I know it wasn't easy for you.
Jacob, se que no fue fácil para ti.
- It wasn't that easy. - No.
- No es tan fácil.
Cause it wasn't be easy to get close to the Minister.
Porque no era fácil acercarse al Ministro.
Okay, it wasn't easy but I think I found an upside to my parents'marital woes.
No ha sido fácil pero voy a tener un descanso de las penas maritales de mis padres
I know it wasn't easy for you, so thank you.
Sé que no fue fácil. Así que... gracias.
We have your money, but it wasn't easy.
Tenemos su dinero, Doctor.
It wasn't easy for Katie to be raised by a woman as complicated as Dot.
No le habrá resultado fácil tener una madre tan complicada.
It wasn't easy.
Me ha costado mucho.
Yeah, but, you know, it wasn't always easy to be nice to him.
No siempre era fácil ser amable con él.
Told you it wasn't easy.
Ya te he dicho que no sería fácil.
It wasn't easy. I didn't want to give up what was my life by then.
No fue fácil, porque yo me resistía a abandonar lo que era ya mi vida.
Wasn't it too easy?
¿ No viste que era demasiado fácil?
I know it wasn't easy for you.
Sé que no fue fácil para ti.
It wasn't an easy truce, especially in a city called'Archangel'.
No fue una tregua fácil, sobre todo en una ciudad llamada'Archangelsk'.
[Panting] It wasn't easy, but I got all the grizzlies.
No fue fácil, pero terminé con los osos.
It wasn't an easy time for our people and I won't pretend that it was.
Fue una época difícil para los nuestros y no pienso fingir que no lo fue.
- Yeah, and it wasn't easy either.
- Si, y tampoco ha sido fácil.
Since I wasn't officially in the band, you know how it goes, it ain't easy.
Dado que no estuve oficialmente en la banda, tu sabes, no es facil.
As you can imagine, it wasn't easy for little Jamaal, Lee Harvey and Shonté Junior growing up without a mom.
Como imaginan, no fue fácil para el pequeño Jamaal, Lee Harvey y Shonté Jr crecer sin una mamá.
I told you it wasn't gonna be easy.
- Whoa!
- It wasn't easy.
Había cientos de miles de volúmenes, llenos de polvo.
It wasn't easy, but many vampires died by his hands before this job was over with
No le fue fácil, pero muchos de los vampiros murieron en sus manos antes que este trabajo fuera terminado.
But it wasn't that easy.
Pero eso no era tan sencillo.
Being an outsider, it wasn't easy.
No ha sido fácil siendo extranjero.
It wasn't easy, but I managed to put it to bed and go on with my life.
No fue fácil, pero me las he arreglado para olvidarme de eso y seguir con mi vida.
It wasn't easy.
No ha sido fácil.
I understood lots of thing last times. It wasn't easy.
Entendí muchas cosas últimamente.
And then I had to find a family who'd take each individual child. It certainly wasn't easy, but it wasn't that difficult.
Y cuando tuve que encontrar una familia para cada niño no Fue Fácil, pero tampoco Fue tan difícil.
First, what was quite difficult was that she's a credulous person, a naive optimist, and knowing the end of this story and the events of the Commune, it wasn't easy to keep smiling.
En primer lugar, me ha sido bastante difícil dar vida un personaje crédulo y de un optimismo ingenuo, sabiendo ya como va a acabar, lo que pasó con la Comuna. No ha sido fácil conservar la sonrisa.
Yes, but it wasn't easy.
- Sí, pero no le fue fácil.
It wasn't easy. There was... A plate was overheating.
No ha sido muy fácil, una placa se sobrecalentaba y pensaba que era eso, pero no era así, venía de...
But it wasn't easy.
Pero no fue fácil.
Manager Zhao, it wasn't easy for you to find me this job.
Director Zhao, no fue fácil para usted encontrarme este trabajo.
It wasn't easy to make that money.
No fue sencillo ganar este dinero.
It wasn't easy. Thinking about the two of you together every day, every night.
No fue fácil pensar en ustedes juntos día y noche.
It wasn't easy.
No fue sencillo
It wasn't easy.
No fue sencilla
And believe me, it wasn't as easy as it sounds.
Y creeme, no fué fácil como parece
It wasn't easy to write...
- Sí, perdón. No fue fácil escribirlo- -
Well, it wasn't easy.
Bueno, no fue fácil.
So it wasn't that easy.
Así que no fue tan fácil.
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it wasn't 1008
it wasn't my fault 280
it wasn't that bad 112
it wasn't hard 37
it wasn't a big deal 50
it wasn't fair 35
it wasn't a date 37
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it wasn't 1008
it wasn't my fault 280
it wasn't that bad 112
it wasn't hard 37
it wasn't a big deal 50
it wasn't fair 35
it wasn't a date 37