It won't be a problem tradutor Espanhol
151 parallel translation
Won't it be a problem?
¿ No será un problema?
That'll be a problem, too, won't it?
Eso también será un problema.
It won't be a problem if I take him today, will it?
No habrá inconveniente que me lo lleve hoy mismo, ¿ verdad?
It won't be a problem.
No será problema.
Won't it be a problem, this thing?
¿ No será un problema esta cosa?
Well, you just write down a list of the stuff inside the trunk, and should it match what we'll find, there won't be any problem.
Bueno, escriba una lista de lo que hay en el baúl, y debería coincidir con lo que encontremos, y no habrá problemas.
It won't be a problem as long as the cooling systems remain stable.
Nada, mientras los sistemas de refrigeración estén estables.
Rudy won't do it. Rudy won't be a problem.
- Rudy no es el problema.
Then, it won't be a problem.
Además, no hay ningún problema.
Well, it won't be a problem.
Bueno, no será problema.
Then it won't be a problem for you to be best man at my wedding?
Entonces no tendrás problema para ser el padrino de mi boda ¿ no?
l`ll discuss it with my husband, but l`m sure it won`t be a problem.
Lo charlare con mi marido, pero seguro no va a haber inconveniente.
You know, if it won't be a problem. No.
Pues, si no es mucha molestia.
I'll help you carry on for it won't be long till i'm gonna need somebody to lean on you just call on me, brother when you need a hand we all need somebody to lean on i just might have a problem?
Apóyate en mí, cuando te sientas débil, y yo seré tu amigo, yo te ayudaré a seguir, porque no tardará mucho, algún día yo necesitaré, alguien en quien apoyarme, sólo llámame, hermano, cuando necesites una mano. Todos necesitamos alguien en quien apoyarnos.
It won't be a problem.
No será un problema.
- It won't be a problem at all.
- No se enterarán de nada.
If she starts to say that she won't go again, it'll be a serious problem.
Si vuelve a decir que no quiere ir, tendremos un serio problema.
We'll wrap it. It won't be a problem.
Nosotros nos encargamos de cerrar.
I'm sure it won't be a problem.
Estoy seguro que no habrá problemas.
If we can counteract its effects, then it won't be a problem any longer.
Si contrarrestamos sus efectos, ya no será un problema.
Won't be a problem, don't worry about it.
No será problema, no te preocupes.
There won't be any problem if you get a groom from your field, lsn't it?
No habrá ningún problema si consigues un novio de tu tierra, ¿ no?
Well, it won't be a problem anymore.
Bueno, eso ya no será un problema.
Money won't be a problem because there's the $ 2 million... from the life insurance, and it's going into a trust fund in his name.
El dinero no será problema ya que están los 2 millones... Del seguro de vida, e iran a un fondo solidario.
Let it be in you! My problem... My problem is, I've always felt it through Barry, and Barry won't come to me anymore
Mi problema es que siempre lo he sentido gracias a Barry, y ahora ya no me ayuda.
Just log every call you make in here so when the bill comes it won't be a problem.
Un sistema. Anota aquí las llamadas que hagas, así cuando llegue la cuenta no habrá dudas.
- It'll be a huge problem for us. - We won't want to deal with it.
Será un gran problema.
If he checks, it won't be a problem.
Si pregunta no hay problema.
It won't be a problem as long as we observe the proper protocols.
No debería haber problemas si observamos los protocolos adecuados.
Unless we tell the audience, it won't be a problem.
Si le decimos a la audiencia, no habrá problema.
It won't be a problem.
No creo que pongan pegas.
This works the way we planned it, by the end of the evening Jonathan won't be a problem.
esto va como lo habiamos planeado, esta noche Jonathan ya no sera un problema.
Then it won't be a problem if we check it out, will it?
Entonces no habrá problemas si vamos ver, ¿ cierto?
- It won't be a problem here again.
Aquí tampoco será un problema.
- It won't be a problem.
- No será un problema.
It won't be a problem for him.
No será un problema para él.
The baby won't be a problem... and I'm sure it won't change the fare for when I go home in the spring.
El bebé no será un problema y estoy seguro no cambiará el precio para cuando me vaya a casa en primavera.
It won't be a problem.
No es problema.
It won't be a problem.
No habrá problemas.
Cho-kou... it won't be a problem.
Cho-kou... no será un problema.
And cash won't be a problem I'm sure it'll get sold at 5 million
Y el dinero no será problema. Estoy seguro de poderla vender por 5 millones.
It won't be a problem, sir.
No será problema, Sr.
- Lucky for you, it won't be a problem.
- Para ti no será un problema.
I should just go back on the pill, it won't be a problem.
Debería volver a la píldora, no es problema.
It won't be a problem. let's do it?
No pueden denunciar que se lo robaron. Estaremos fuera de peligro.
You're certain that it won't be a problem?
¿ Estás seguro que no será un problema?
It won't be a problem because I'll just apologise to Damo.
No será un problema porque me disculparé con Damon.
- My problem is that I'm spending the day... teaching a bunch of kids how to use tools... which won't properly fit in their hands for another 8 to 10 years... because you signed me up to do it... and then you're not even there when you're supposed to be.
- Me paso el día entero... enseñando a unos niños a usar herramientas... que podrán usar dentro de 8 o 10 años... porque me inscribiste... y tú ni siquiera estás allí cuando deberías.
It won't be a long-term problem for him, don't you worry.
Eso ya no será un problema para él, no te preocupes.
It won't be able to dial, so it won't be a problem.
No podremos llamar, así que no será un problema.
Anyway all this, it won't be a problem much longer.
En fin Todo esto, no va a ser un problema por mucho tiempo.