English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / It won't do any good

It won't do any good tradutor Espanhol

389 parallel translation
"... my map won't do me any good now... but it'll take you to where there's gold! "
"Mi mapa ya no me servirá a mi, pero ¡ los llevará adonde hay oro!",
It won't do any good. Love is greater than a tanned behind.
De nada servirá, pues el amor puede más, por mucho que me calientes el trasero.
And it won't do any good to tell you what you've done.
No vale la pena decirles lo que han hecho.
It won't do you any good this time because I'm going to New York.
No, no voy a cubrir la ejecución.
It won't do you any good.
- No le servirá de nada.
Yeah, well, it won't do you any good tonight.
Esta noche no te servirá de nada.
It won't do any good to go down there, Joan.
No ganarás nada con ir, Joan.
- It won't do her any good.
- No le servirá de nada.
- It won't do me any good.
- No me hará ningún bien.
Oh, it won't do any good.
Oh, no servirá de nada.
All I want you to do is to promise me that you won't tell anyone... because if you do... it won't do me any good.
Sólo quiero que me prometa que no se lo dirá a nadie. Porque si lo dice no me serviría de nada.
It won't do you any good.
No le serviría de nada.
It won't do any good hiding him!
No te irá bien si lo escondes.
It won't do any good.
No servirá de nada.
Afraid it won't do you any good.
- Me temo que no servirá de nada.
All right, if you want to, but it won't do you any good.
Quisiera hablar con Penny, por favor.
All right, if you want to, but it won't do you any good. Ricky, please.
De acuerdo, si así lo desea, pero no le hará ningún bien.
- It won't do you any good.
- No te conviene eso.
- It won't do you any good.
- No ganas nada con eso.
It won't do any good anyhow if those greasy devils get in here.
No os servirá de nada si entran esos demonios.
And it won't do you two any good to hide behind Cutter's generosity.
Y a ustedes dos no les conviene aprovecharse de la generosidad de Cutter.
Well, it won't do you any good, but whatever you say, ma'am.
No le importará esperar hasta mañana ¿ verdad? No va a conseguir nada, Pero como usted quiera, señora.
- It won't do any good, Sue.
Me temo que no servirá de nada, Sue.
It won't do you any good.
De nada te servirá.
Here it is, but it won't do you any good in that backseat.
Aqui está, pero no te servirá de nada en ese asiento trasero.
IT WON'T DO YOU ANY GOOD,
Máteme señor Thompson.
I shall make the usual appeals, but I'm afraid it won't do any good.
Presentaré los recursos de rigor, pero me temo que no servirá de nada.
Okay, I'll go, but it won't do any good.
Vale, iré, pero será para nada.
- It won't do you any good.
- No es bueno para usted.
It won't do you any good.
No le servirá de nada.
It won't do any good.
No merece la pena.
Well, it won't do Wilson any good if this joint don't open.
A Wilson no le servirá de nada si no abren el canódromo.
It won't do you any good, dear.
No te servirá de nada, querida.
It won't do any good to kill me.
Matarme no le servirá de nada.
That guy can phone you every day. You can call him "darling" all you want. But it won't do you any good.
Ese sujeto puede llamarte todos los días y puedes llamarlo cariño, que no servirá de nada.
I'm afraid it won't do it any good standing in the rain.
La lluvia no le hará ningún bien.
It won't do you any good to hurt her, so use your head.
No le servirá de nada lastimarla. Use la cabeza.
- No, but it won't do you any good.
- No, pero no servirá de nada.
But I'm afraid it won't do you any good.
Pero me temo que no servirá de nada.
Yes, it won't do her any good.
Sí, todavía sería peor para ella.
- Well it won't do you any good.
- No le hará ningún bien.
I know what you're thinking, but it won't do you any good.
Sé Io que piensas, pero no te hará ningún bien.
Yeah, it's going to be a tight squeeze for everybody. It won't do my pants any good.
Se me arrugarán los pantalones.
It won't do you any good to deny it. But I do deny it.
No le hará ningún bien negarlo.
- It won't do you any good.
- No te servirá de ayuda.
It won't do you any good, Larry.
No le hará ningún bien. Larry.
Go ahead, but it won't do you any good.
Adelante, pero no le servirá de nada.
- It won't do any good.
- No servirá de nada.
But, Clarence it won't do you any good.
Pero, Clarence... no te servirá de nada.
If he can't get his hands on that contract, he won't burn the wheat- - It won't do him any good.
Sino puede poner las manos en el contrato, no quemará el trigo. ¿ Y si alguien nos ve irnos?
It won't do me any good having you fenced.
No ganaré nada enviándote a un tribunal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]