It won't stop tradutor Espanhol
802 parallel translation
God, I swear I won't move... but just make it stop hurting.
Dios, juro que no me moveré... pero haz que pare el dolor.
I won't stop it and you can't.
No lo detendré y ustedes no podrán hacerlo.
It's nothing. It won't make us stop.
No vamos a dejar de bailar por eso...
Even that won't stop it.
Ni siquiera eso lo impedirá.
I didn't ask for this, but now that I'm in it... I won't stop until I get some decent fire laws... for our people down on the Coast.
No pedí esto, pero ahora que estoy aquí... no me detendré hasta que consiga buenas leyes contra incendios... para nuestra gente en la costa.
It won't stop soon
No parará pronto
- 10 minutes but it won't stop.
- En 10 minutos, pero no va a parar.
I won't stop until it hits 200.
No es tarde, si quieres incorporarte.
- I won't stop whistling it.
- No dejaré de silbarla.
- Stop. I won't allow it.
Basta, señor Higgins, no se lo permitiré.
I'll stop him, but it won't do no good.
Lo haré, pero no conseguirá nada.
Stop it or I won't be able to control myself.
- ¡ Cayetano! - No, no grite. ¿ Ya vio que se pasó?
See how I filed off that front sight? That's so it won't catch in my holster. And don't stop to aim.
Para poder aprender, tiene que saber desenfundar rápidamente.
If enough of us stick together, they won't be able to stop it!
Si estamos juntos. ¡ No podrán pararnos!
It's no use, they won't stop for us in this desert.
Es inútil, no van a parar en este desierto.
I know, it's no use. Your husband's arm is in a cast, and you still won't stop?
¡ Sigue con esa locura, teniendo un marido con el brazo roto!
It won't stop ringin'!
No dejan de sonar y sonar.
You won't get any place till you stop thinking about it.
La guerra acabó. No progresarás si no dejas de pensar sobre eso. ¡ Vamos, olvídalo!
I won't stop in this place, so I won't... Not if the sky itself were to fall down on the top of me head... I won't stop in it!
No me quedaré aquí, de ningún modo.
It won't stop raining, for crying out loud.
¡ Maldita sea, no deja de llover!
They stop you and you tell them you're riding with me, they won't believe it.
Ellos la detendrán y cuando les diga que venía conmigo no la creerán.
Because there's a Judas here who won't stop until this flag flies over this fort and you're all dead beneath it.
Porque hay un Judas aquí que no se detendrá hasta que esta bandera ondee sobre este fuerte con todos vosotros debajo, muertos.
It's my turn again but I won't take it... if you stop worrying about your goods and go to bed.
Ahora me toca a mí, pero no lo haré... si dejáis de preocuparos por el oro y os dormís.
This won't stop my eating, will it?
Esto no detendrá mi comida, no?
Mr. Rochard, it won't be necessary for you to stop at the nurse's desk.
Sr. Rochard, no es necesario que pase por la enfermería.
It won't stop.
- No puedo.
How do you know I won't stop it?
¿ Cómo sabes que no lo anularé?
It won't stop here.
No se detendrá aquí.
But he won't hold it long because he'll have to make a pit stop any time now.
Aunque solo temporalmente ya que también él deberá pronto parar en boxes.
This has to stop, I won't stand for it.
- Esto se tiene que acabar. No lo soporto.
- Close the door! - It won't stop them.
¡ Cierra la puerta!
Yeah. We'll stop by the house and get some things. Won't it be fun?
Pasamos por casa a recoger algo de ropa.
It won't stop!
¡ No frena!
~ Stop it, you know you won't get anything from me.
- Quite, sabe que conmigo no tiene suerte.
- We won't stop it now, it's underway.
El regimiento está en marcha.
They won't stop it!
¡ Eso no la detendrá!
Oh, Lord, it did fall, won't you stop?
Le digo que se me ha caído. ¿ Va a parar?
It won't stop us.
No nos detendremos.
We'll be stuck up in the North woods... with no telephone, I won't - Stop it, Lyle!
- sin teléfono, no... - ¡ Basta, Lyle!
The fast train from Genoa won't stop till it gets to Domodossola.
El directo de Génova no parará hasta Domodossola.
It won't stop people from talking if...
- La gente no dejará de hablar.
I won't stop it.
No me callaré.
During the war, I used to think if I come through this, then I'll do something special and I won't stop until I've done it.
En la guerra, pensaba que si sobrevivía a todo eso, haría algo especial y no pienso parar hasta que lo haya hecho.
If rifles and cannon won't stop it...
Fusiles y cañones son ineficaces.
Hey, stop playing. I won't hold it against you.
Oye, acepta mi consejo y déjalo.
I'm leaving now, and if anyone makes a move to stop me there'll be plenty of hair cut, and it won't be mine.
Me marcho y, si alguna intenta pararme, habrá más que corte de pelo, y no será el mío.
The war's over, isn't it? But those Yankee farmers won't stop their killing.
La guerra ha terminado, pero los granjeros yanquis siguen matando.
If we send what he wants, it won't stop there.
Incluso si le hacemos caso, no se detendrá.
It won't stop anything. Wait for him to come!
Eso no detendrá nada Espera a que venga!
It won't cost you anything, just look after your brother. And stop him from hanging out with certain people.
No te cuesta nada, me vigilas a tu hermano impidiéndole que frecuente cierta gente.
It won't stop there... he will bring all of Yagyu down in the near future!
Y no terminará aquí... ¡ derrotará a todos los Yagyu en un futuro!
it won't work 371
it won't matter 76
it won't happen again 518
it won't take long 230
it won't last 65
it won't start 41
it won't last long 21
it won't hurt you 22
it won't 497
it won't open 58
it won't matter 76
it won't happen again 518
it won't take long 230
it won't last 65
it won't start 41
it won't last long 21
it won't hurt you 22
it won't 497
it won't open 58