Itis tradutor Espanhol
138 parallel translation
I've got antique-itis. I'm going off my nut.
He visitado todas las tiendas de antigüedades.
Some kind of an "itis," I don't know.
Una cosita con un nombre largo.
- She's got telephone-itis.
Les ha llamado.
Acute ghetto-itis is all it is. lt'll pass.
Es sólo una otitis aguda. Ya pasará.
If itis, I'll kill myself
Si es cierto, me suicidaré.
That`s why love is a solution, on condition that itis true
Por eso el amor es una solución, con la condición de que sea verdadero.
He, uh... itis rather quiet these days.
Tengo un gran hueso en el vagón para ti. Tu recompensa por jugar al muerto.
Insist that she only suffering from arthritis, neuritis... itis this itis that this itis that itis anythings but but death itis...
Se queja de artritis... de neuritis... y de un montón de "itis" más... cuando no de una muerte "sub-itis"...
It's known as "frightola scaredy-cat-itis."
Se la conoce como "mieditis cobarditis".
- Itis.
- Lo es.
Itis STRANGE, BUT MANY things in MY life might APTL Y BE described
Muchas de las cosas que me han sucedido en la vida han sucedido por poco.
Boy, this Simmons-itis is some disease.
Esta " "Simmons-itis" es una enfermedad grave.
- Ere, eo, is, it, imus, itis, eunt.
- Ere, eo, is, it, imus, itis, eunt.
Obviously, little Miss Sue has a bad case of Sammy-itis.
Obviamente, la señorita Sue tiene un mal caso de Sammy-itis.
I know what itis.
Yo se que es esto.
"Small-town-itis" strikes again.
Los chismes de pueblo vuelven a la carga.
Now, no more of that "me" - itis.
Y deja ya de pensar en ti.
Halfthe doors won't open, and guess whosejob itis to make itright?
Tiene una gran máquina pero la mitad de las puertas no abren, y ¿ quién debe hacerlas funcionar?
- Asshole-itis.
- ¿ Qué? - Fastidio-citis.
Asshole-itis. Very cute.
Fastidio-citis.
And he's going to explain this phenomenon known as Thurston - itis.
Y Keith explicará este fenómeno que se conoce como Thurston-itis.
Thurston-itis is basically when you lose all control of your mind whatsoever, and you just walk around in a dazed state with a baseball cap on backwards, your bangs in your eyes, and you go deaf.
Básicamente, la Thurston-itis es cuando pierdes todo el control de tu mente, y vas por ahí en un estado de aturdimiento, con una gorra de béisbol hacia atrás, el flequillo en los ojos, y te quedas sordo.
Is that a good indication that you are falling under the spell of Thurston-itis?
¿ Ése es un buen indicador de que estás cayendo bajo el hechizo de la Thurston-itis?
I think we all are, because we're following the king of Thurston-itis now.
Creo que todos lo estamos, porque estamos siguiendo al rey de la Thurston-itis ahora.
- Yes, sir, itis.
- Sí, señor.
I think you've got last day-itis.
Tienes jubiIa-titis.
Yeah, itis.
Sí, lo es.
Nice game for the freshman who had a little bit of fumble-itis in fall practice.
Buena jugada para el jugador de primer año que tuvo un poco de fumble-itis en los entrenamientos de otoño.
Sore throat-itis. [Computer Coughs]
Dolor de gargantaitis. [Tos PC]
Ladies and gentlemen on this historic occasion, itis my privilege to introduce the head of the Palestinian delegation Jamil El-Aziz.
DAMAS Y CABALLEROS... EN ESTA HISTÓRICA O CASlÓN... ES UN PRIVILEGIO PARA MÍ PRESENTARLES...
And itis goodnews atlast.
Y al fin buenas noticias.
I got a bad case of screw - this-place-itis.
Tengo mejores lugares adonde ir
- That is Lorna "Love-itis" Longley.
Esa es Lorna "Dolor-de-amor" Longley.
Wasteland of the Empire and the most valuable planet in the universe because itis here, and only here, where spice is found.
Planeta desierto del imperio y el planeta más valioso del universo porque es aquí, y únicamente aquí donde se encuentra la especia.
- Itis the place we cannot go.
- Es el lugar a donde no podemos ir.
Now, take this down. Itis forthe Lexington Union News. So do it fine, the way you do.
Escribe esto para el Lexington Union News, así que hazlo bien.
Are you have delusions of Brad Pitt-itis?
¿ Acaso te crees Brad Pitt?
Too bad they don't have a telethon for fuckface-itis. They find a cure?
¿ Ya han encontrado cura para la "imbecilitis"?
That's fucking cowboy-itis.
Van de cowboys por la vida.
Itis true, a lot of things happened... but back then, you had been dead along time.
Es verdad, sucedieron muchas cosas pero en ese entonces, hacía mucho que Ud. estaba muerto.
Mantan has come down with a case of coon-itis.
Mantan padece un caso de conguititis.
Itis reluctantly determined to relinquish the task as the remainder of the ice is unworkable.
Cuando comprobaron que aún faltaban dos tercios, de mala gana decidieron continuar, aunque el resto del hielo estuviera en muy mal estado ".
Itis beyond conception even to us that we are dwelling on a colossal ice-raft with 5 feet of frozen water separating us from 2000 fathoms of ocean. And drifting along under the caprices of wind and tides, to heaven knows where.
"Era inconcebible, incluso para nosotros, que estuviéramos en esta colosal balsa de hielo de metro y medio de grosor, que es lo único que nos separa de 2.000 brazas de océano, a la deriva, al capricho del viento y de las mareas hacia Dios sabe dónde".
Itis a big undertaking.
Es una gran empresa ".
Frankie Lewis and matilda ides.
Frankie Louis y Matilda Itis.
He's got a very rare disease called tumor-syphilis-itis-osis.
Tiene una enfermedad muy rara llamada tumor-sífilis-itis-otis.
He'll have to lay off for a while.
Algo de "itis", no sé.
Mm-hmm. Never mind the love-itis ;
Olviden eso.
Well, itis a big deal to me, a very big deal.
No le des mucha importancia a esto.
Itis no fantasy.
No es fantasía.
Itis!
¡ Sí!