Jacek tradutor Espanhol
113 parallel translation
- Old Jacek broke the plate.
- El viejo Jacek rompió el plato.
Jacek!
¡ Jacek!
Jacek, isn't it?
¿ Te llamas Jacek, no?
And Jacek - he doesn't believe in God.
Hay otro, Jacek, pero no cree en Dios.
Jacek, I'm here.
Jacek, estoy aqui.
Jacek, I came back just for you.
Jacek, volví solo por ti.
Jacek, it's your fever.
Jacek, eso es tu fiebre. |
Jacek, keep going.
| Jacek, sigue andando.
Jacek, it's just a normal candle.
Jacek, es solo una vela común. |
You look bad, Jacek.
Luces mal, Jacek.
Jacek.
Jacek.
You're a child, Jacek.
Eres un niño, Jacek.
Yeah, she loved him a lot, Jacek.
Si, lo amaba mucho, Jacek. |
Jacek, stop this whining, and let's go!
¡ Jacek, para de gemir y vamos!
Alright, Jacek, don't worry, you'll live.
Está bien, Jacek, | no te preocupes, vivirás.
Jacek, we'll be at the river soon.
Jacek, | estaremos en el Vístula pronto.
I see some light ahead, Jacek.
Veo una luz adelante, Jacek.
I see water, Jacek.
Veo agua, Jacek. |
- Is Jacek around?
- ¿ Está Jacek?
Jacek... said for you to wait at the bo'sun's.
Jacek dijo que esperaras donde vive el contramaestre.
Can this Jacek offer you any kind of security?
¿ Este Jacek te puede ofrecer algún tipo de seguridad?
Good-bye, Jacek.
Adiós, Jacek.
They say that I turn her againist Mr. Jacek but she herself senses he's a thief.
Dicen que pongo a la muchacha contra el Sr. Jacek pero ella misma sabe que él es un ladrón.
Tell mummy that you don't want to see Uncle Jacek anymore that he's to stop visiting.
Dile a mamá que nunca vas a querer al tío Jacek, para que deje de ir a visitarla.
I've got a girl at home.You know, parents went to Jacek's vow.
- ¿ Ahora fumas? - No, pero ella sí. ¿ Es guapa?
Photographed by Jacek Petrycki and Piotr Kwiatkowski
Fotografía : Jacek Petrycki, Piotr Kwiatkowski.
The world learned but is silent. Jacek Wisniewski fell.
El mundo se enteró, no reaccionó, Janek Wisniewski cayó.
Like every morning, I was in my car waiting for Ulla and jacek.
Subí al coche por la mañana, esperaba a Ula y a Jacek.
Ulla and jacek walked out of the house.
Ula y Jacek se habían ido, Jacek se ajustaba la cartera.
That's when jacek seemed to realize it, because he started to cry.
Creo que fue entonces cuando Jacek comprendió lo que había pasado, porque empezó a llorar.
He didn't dare hide his hands, gone blue in the cold.
Jacek tenía las manos moradas, pero no las metía en los bolsillos.
I saw Ulla and jacek when they arrived home from the cemetery. They fell asleep in jacek's bed. jacek snuggled up to her.
Vi a Ula y a Jacek cuando volvieron después del funeral... y se quedaron dormidos en la estrecha cama de Jacek.
jacek, good night.
Buenas noches, Jacek.
What is it, sweetie?
¿ Qué te pasa, Jacek?
Don't go to those places. You promise?
Jacek, por favor, no vayas a esos sitios. ¿ Me lo prometes?
Good-bye, Mom. Good-bye, jacek.
Hasta la vuelta.
Jacek darling!
¡ Jacek cariño!
The small one, Jacek
El pequeño, Jacek.
You called my name You called, Jacek
Me llamó Jacek.
Lazar, Jacek
Lazar, Jacek.
Having examined the case of Jacek Lazar, accused of having an assault and robbery... and murder of Waldemar Rykowski on March 16, 1987 in Warsaw Provincial Court in Warsaw... has found the defendant... guilt of the act as charged
El tribunal provincial de Varsovia, en el caso contra Jacek Lazar... acusado de robo y asesinato de Waldemar Rykowski... ocurrido el 16 de Marzo de 1987, en Varsovia... y en virtud de los poderes conferidos, encuentra al acusado...
You're the director you've been my assistant jacek has made a couple of features with me and even more documentaries misio is our sound engineer bring the microphone over here can you hear me?
Tú eres el director. Has sido mi asistente. Jacek ha realizado conmigo un par de películas.
we are in pore by visiting our photographer jacek petrycki this is where we meet to talk about all sorts of things first i'd like to hear what happened in your life from let's say your birth until film school
Estamos en Pore visitando a nuestro cámara Jacek Petrycki. Ahí es donde nos reunimos para hablar de todo tipo de cosas. Primero me gustaría escuchar que ha pasado en tu vida.
you made the film talking heads have you got any film left jacek?
Hiciste la película : "Cabezas parlantes" ¿ Te queda pelicula de sobra, Jacek?
Among them, was a roistering blade, afighting bully, Jacek Soplica, who was nicknamed, The Governor'.
Me rendiré y admitiré lo que dicte el jurado. ¿ Vd. bromea, no?
Then one night the Russians surrounded the castle.
La cortejaban muchos nobles y gentilhombres. Entre la nobleza había un gran espadachín y bravucón, Jacek Soplica, apodado "el Gobernador". Tenía mucha influencia en la comarca.
Jacek hasn't given up his tutelage of Tadeusz. He sent me this monk Robak, who came from the Duchy.
Cuando Sofía se quedó huérfana siendo una niña y sin fortuna,
He's my brothers friend, and knows all his plans. Together they decide Tadeusz's future.
Jacek le pidió a Telimena que la educara, sabiendo que era buena persona y que conocía mundo.
- If she likes him? Nonsense! Like him or not, that's not my worry.
Recuerdas que Jacek quería mandar
My Jacek.
Mi Jacek.
Even if Jacek gave me a small allowance to educate her, it doesn't mean he's bought her!
La observo. A lo mejor le interesa el Conde, o a lo mejor los dos.