Jailbird tradutor Espanhol
197 parallel translation
Isn't there one thing you seem to have forgotten, that our word's as good as, or perhaps a bit better than that of a jailbird.
Lo hará, ¿ no es cierto? Nuestra palabra es más creíble que la de un pájaro de jaula.
- Now, listen, you little jailbird -
- Escucha, delincuente- -
- All right, I am a jailbird!
- Está bien, soy un delincuente.
You jailbird.
Ex-convicta.
If any right-thinking man will believe what a crook and a jailbird will say... then there's nothing I could say that'll make any difference.
Si un hombre sensato cree lo que dice un pillo delincuente... entonces no puedo decir nada que cambie las cosas.
Dumb, sure I'm dumb. Trying to make a parrot out of a jailbird.
Lo soy, por querer transformar en loro a un pajarraco de prisión.
Lay off that jailbird stuff.
No hables así.
Questions mean the police... and I'm not giving Pennie a jailbird for a father.
Y eso implica involucrar a la policía... y no permitiré que Pennie tenga un padre delincuente.
Wonder how the old jailbird is this morning?
Me pregunto cómo estará nuestro delincuente esta mañana.
No jailbird is going to spend the night in Valley Tavern.
No vamos a pasarnos la noche así, hay que decírselo.
Don't pick on me for that jailbird being late. I didn't hire him.
No la tome conmigo porque llegue tarde ese tipo.
Listen, jailbird, leave that truck there and don't take anything... or I'll put you back in the pen where you belong.
Oye, pájaro de cárcel, deja ese camión y no te lleves nada... o te meteré en chirona, que es tu sitio.
You wouldn't be much good in a fight, you jailbird!
¡ Tú no servirías de mucho en una pelea, malandrín!
- Your father was a jailbird.
- Tu padre estuvo preso.
The jailbird's back! The jailbird's back!
Ha vuelto el preso.
Do you suppose they know I'm a jailbird?
- ¿ Sabrán que estuve en la cárcel?
Just when the hour was darkest, when obscurity seemed to have settled down permanently... over that brave little jailbird, up she zoomed again like a rocket.
Cuando la hora era más oscura... cuando la oscuridad parecía haberse asentado permanentemente... por encima de esa valiente criminal, ella despegó otra vez como un cohete.
If you know him, you must be a jailbird yourself.
Si le conoce es que son de la misma calaña.
Just a minute, bees knees. Not so much of the jailbird stuff. You've been glad enough to see us in the past.
Antes no tenía tantos remilgos a la hora de tratar con "mangantes".
- They know... son of a jailbird, cop-killer's son.
Lo saben. El hijo de un preso que mató a un policía.
Why, that overgrown jailbird.
¡ Maldito presidiario!
This jailbird, this habitual criminal, that rascal, who descents Police are routine..
Este presidiario, con condenas anteriores, este bribón, para quien las redadas policiales son rutina.
I'd like to look after him, if you don't mind putting up with an old jailbird.
Me gustaría cuidarle, si no le importa aguantar a un ex presidiario.
If it is Margaret Elliot, I think it's a disgrace for a respectable store like this to hire a jailbird.
Si es Margaret Elliot, me parece una vergüenza que una tienda respetable como ésta contrate a una ex-convicta.
I mean, everything - everything in this jailbird screams of a hardened criminal.
Todo... todo en este presidiario grita criminal incorregible.
She had a jailbird boyfriend, too.
También tiene un novio recluso.
You old cockroach, jailbird, turkey!
Mira quién está aquí. ¡ Basura! ¡ Caraculo!
In the attic of this house lives Jakob Zouk... a petty racketeer, a jailbird... and the last man alive, besides me... who knows the whole truth about Gregory Arkadin.
En este ático vive Jakob Zouk insignificante estafador, presidiario.. y aparte de mi, el único hombre vivo que conoce la verdadera historia de Gregory Arkadin.
Imagine me, chairman of the Womens League, a jailbird.
Imagina, la presidenta de la liga de mujeres recluida.
Yes, because she was the despotic daughter of a felon, a jailbird, a prison refuse..
Sí, fue la despótica hija del perjudicado, del condenado, el repudio de la cárcel...
Well, I see you're still hanging around your jailbird friend.
Bueno, veo que sigues en tu jaula amigo.
We know how you bought it, with money from a jailbird.
Sabemos quién te la pagó. Un golfo recién salido de la cárcel.
You're the cutest jailbird I ever did see
Eres el prisionero más guapo que jamás vi
Instead she wastes time with that jailbird Eliseo!
En vez de perder el tiempo con ese pájaro carcelario de Eliseo.
Hey, jailbird!
Oye, presidiario!
Why not give them something on the operation that brought the arrest of the jailbird Retalli?
¿ Por qué no escriben algo sobre la brillante operación que llevó a la detención de un conocido delincuente? El Retalli.
A girl thinks it's thrilling to sit in the same car with a young jailbird.
Una niña piensa que es emocionante sentarse en el mismo coche con un joven presidiario.
I don't relish the idea of a jailbird in the family.
No me hace gracia tener un delincuente en la familia.
Now you don't wanna be a jailbird all your life, do ya?
No quieres vivir en una jaula toda la vida, ¿ verdad?
Come on, get up, you jailbird, you killer.
Vamos, levántate, pájaro de carcel, asesino.
Jailbird!
¡ El hongo!
Jailbird!
¡ El hongo, el hongo!
After all, the color of a man's skin is sometimes nothing compared to, well, a specimen like this, a lice-infected jailbird who walks in where he obviously doesn't belong and takes over as if he owns the place.
Después de todo, el color de la piel de un hombre No es nada en comparación con.. bueno... un tipo como este, la pediculosis-presidiario infectados que anda donde, obviamente, no pertenece y se hace cargo como si fuera el dueño del lugar.
Here's our hero, our ex-jailbird... flying high above his troubles.
Aquí está nuestro héroe, nuestra ex ave enjaulada volando alto sobre sus problemas.
Appears our friend Beau has a brother who's a jailbird...
Aparentemente, nuestro amigo Beau tiene un hermano presidiario...
And infamous jailbird.
Y presidiario infame.
I hate jailbird chess. I hate the style.
Odio el ajedrez de presidiarios, odio el estilo.
A jailbird, I believe. Or perhaps a holy man.
Un preso, creo, o quizá un hombre santo.
A jailbird.
¡ Un delincuente!
Send him to jail now, you make him a jailbird for life.
Envíelo a la cárcel ahora, y será un delincuente de por vida.
PLAYING THE PIANO IS MONSIEUR LECLERC, JAILBIRD AND FORGER,
Tocando el piano está monsieur Leclerc, presidiario y falsificador, que en... su juventud fué amante, dios le ayude, de la madre de mi esposa,