English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ J ] / Jana

Jana tradutor Espanhol

584 parallel translation
That's kind of you, miss jana.
- Es usted muy amable, Señorita Jana.
Jana, nelda will put that away for you.
Jana,... Nelda guardará eso por ti.
You're not chilly, are you, jana, dear?
No tienes frío, ¿ verdad Jana, querida?
Why, jana, dear you know it helps my appetite.
- ¿ Por qué, Jana, querida? Sabes que ayuda a mi apetito.
Why, jana, my dear, why in the world would we go out to eat in a restaurant?
- ¿ A un restaurante? ¿ Por qué habríamos de salir a comer a un restaurante, Jana querida?
We sit here day after day and year after year while that clock turns and turns. And we decay with every minute while nelda the maid and robert the butler and gretchen the cook and jensen the handyman... jana!
Nos sentamos aquí día tras día y año tras año... mientras ese reloj sólo gira y gira y nos deterioramos con cada minuto... mientras Nelda la criada, Robert el mayordomo, Gretchen la cocinera... y Jensen el ayudante...
I'm speaking to you, nelda. Yes, miss jana?
Te estoy hablando, Nelda.
Don't you agree with me, nelda?
- ¿ Diga, Señorita Jana? - ¿ Estás de acuerdo conmigo, Nelda?
You were saying, miss jana?
¿ Qué estaba diciendo, Señorita Jana?
I was about to say that... i was about to make mention of the fact... please don't stop on my account, jana.
Estaba apunto de decir que... estaba a punto de hacer mención del hecho... Por favor no te detengas por mi, Jana.
If i may say so, miss jana, you sound jealous.
Si es que puedo decirlo, Señorita Jana, suena celosa.
You said yourself, jana, that i designed and built to perfection, and i made these people quite indestructible.
Tú misma lo dijiste, Jana, que los diseñé y construí a la perfección,... e hice a esta gente bastante indestructible.
Well, jana, shall we talk of it now?
Bien, Jana, ¿ hablaremos de ello ahora?
You're rebellious. Do you think that pleases us, jana?
Eres rebelde. ¿ Crees que eso nos complace, Jana?
Shall i tell you what else i've done for you, jana? I've kept you from harm.
¿ Te digo que más he hecho por ti, Jana?
Jana!
- Jana,...
Jana, they're not just machines.
Jana, querida. No son sólo máquinas.
Not just arms and legs that move, jana.
No sólo brazos y piernas que se mueven, Jana.
Jana, you're not asking me to dismantle machines.
Jana, no me estás pidiendo que desarme máquinas.
Why, jana, dear.
Jana, querida.
You can't leave, jana, dear.
No puedes irte, Jana, querida.
Jana, it just isn't possible.
- Jana,... es que no es posible.
Miss jana, you'll forgive me but that was most intemperate of you.
Señorita Jana, perdóneme pero eso fue bastante inmoderado de su parte.
Jana, you must have respect for your parents.
- Señorita, debe respetar a sus padres. - Estoy de acuerdo.
Jana, you're making it difficult for me to be patient. Very difficult indeed.
Jana, me estás dificultando el tener paciencia.
Jana.
¡ Jana!
Jana, dear, you don't really want to leave us, do you?
Jana, querida. En realidad no querrás dejarnos, ¿ verdad?
Oh, jana, we love you more than words can tell.
Jana, te amamos más de lo que las palabras puedan decir.
Jana, i'll do what you asked me to do.
Jana, haré lo que me pidas que haga.
You see, what your mother means, jana... what she means is it's perfectly normal and natural for parents to think of their children as children. And then, when suddenly they grow up and they talk of having children of their own, it's a little difficult for parents to absorb quite so quickly. Something's not right.
Verás, lo que quiere decir tu madre, Jana,... lo que quiere decir es que es perfectamente normal... que los padres piensen en sus hijos como niños... y después, cuando de repente crecen y hablan de tener hijos propios, es... un poco difícil para los padres... asimilarlo tan rápidamente.
Jana, dear, there are many pictures of you.
Jana, querida, hay muchas fotografías tuyas.
Jana... you are our daughter - you know you're our daughter - and you remember everything from your childhood.
Jana, eres nuestra hija. Sabes que eres nuestra hija... y recuerdas todo sobre tu niñez.
It doesn't make any difference at all, jana.
Da lo mismo, Jana.
Jana, i created you as a thing of love.
- ¡ Jana! Te creé como fruto del amor.
Jana, you've got to understand that.
Eres nuestra hija. Jana, tienes que entender eso.
Jana, jana.
- ¡ Jana! ¡ Jana!
Jana, stop it!
¡ No hay dolor! - ¡ Jana, basta!
Jana, jana, jana... just a little to the left, nelda.
¡ Jana, Jana, Jana! Sólo un poco a la izquierda, Nelda.
Jane.
Jana.
He could concentrate, because there was no Jane.
Podía concentrarse sin Jana.
- How did you know...
- Jana, ¿ cómo sabías...
I don't mean Jane.
No me refiero a Jana.
Where have you gone, dear Jane?
¿ Dónde has ido, querida Jana?
I'll call Jana Ámosa to come and sleep here herself!
Como no os calléis voy a llamar a la camarada Jana Amosa.
You might think it's silly, and just because of Jana Amos.
No podemos darles la razón a los malpensados. Y menos aún a Jana Amosova.
Jana Amos would take a fit - if she knew what went on in the attic.
Creo que a la prof. Jana Amosova le va a gustar saber lo que tienes en tu desván.
Jana!
- ¡ Jana!
Jana, we've loved you very much.
Jana, te hemos amado mucho.
Oh, please stay, jana. I beg of you, please.
Por favor quédate, Jana.
You do remember them, jana?
Los recuerdas, Jana.
No, Jane...
No, Jana...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]