Jilted tradutor Espanhol
237 parallel translation
She jilted h m!
¡ Le ha dado calabazas, jejeje!
The woman who jilted you?
¿ La mujer que te plantó?
Griggs, would you say that I'd been jilted?
Griggs, ¿ Dirías que me han dejado plantado?
I have been jilted, cold and definitely.
He sido plantado, fría y definitivamente.
- A month after you jilted me.
- Un mes después de que me dejaras plantada.
What about that Balkan prince you jilted last year? The one that made all the fuss.
¿ Y el príncipe de los Balcanes que plantó el año pasado, el que causó alboroto?
I'm the jilted one.
Yo soy el abandonado.
It wouldn't do me much good for the news to get out that I'd been jilted and thrown aside like an old shoe.
No me beneficiaria mucho la noticia de que he sido plantado y arrojado como un zapato viejo.
What about the girl he jilted, the one who let him burn the cigarette holes?
¿ Y qué pasa con la chica que dejan plantada?
You want to marry Kingsby because Lavery jilted you, eh?
Se quiere casar con Kingsby porque Lavery la dejó, ¿ no?
I believe because a lady jilted him.
Creo que porque una mujer lo abandonó.
Beautiful girl jilted on her wedding day still waiting for her unfaithful lover to return.
Una linda joven plantada el día de su boda y sigue esperando el retorno de su infiel amante.
Perhaps he has some secret sorrow, some love who jilted him.
Quizás tiene alguna pena íntima, algún amor que lo rechazó.
You look as if you've been jilted.
Parece que te hubiesen abandonado.
You could go back to Arthur O'Neill, the fellow you jilted.
Podrías volver con Arthur O'Neill, el tipo al que dejaste plantado.
I don't want the whole county to find out that... my daughter was jilted by anybody like you!
No quiero que el condado entero se entere de que... alguien como tú la dejó plantada.
- We've been jilted
- Hemos sido plantados.
Even that youg S.S. who jilted you in the middle of the street.
Incluso la joven que ha abandonado en medio de la calle.
Her lover jilted her.
Su amante la dejó plantada.
I wasn't jilted, whatever they say, was I?
No me dejó plantado, digan lo que digan, ¿ verdad?
I wasn't jilted.
No me dejó.
I was jilted.
Me dejó plantada.
A jilted lover.
Celos de amante.
He was engaged to and jilted Miss Jessica Marbles.
Fue su prometida y la dejó la señorita Jessica Marbles.
Jilted 54 years ago at the altar.
Plantada en el altar hace 54 años.
- I was not jilted.
- No me plantó.
You've been deserted, jilted. Abandoned!
Has sido traicionado, rechazado, abandonado.
Well, after the way she jilted Herbie, that's one car he won't wanna come in second to.
Despuès de la manera que lo dejò plantado, no querrá repetir,
Yeah, the jilted lover.
Sí, el amante abandonado.
You have been jilted, I know it.
Te han dejado plantada, lo se.
If you've not been jilted you have no excuse.
Si no te han dejado plantada no tienes excusa.
He jilted me and went to New Caledonia.
Él me había dejado y se había ido a Nueva Caledonia...
Is she the first young woman to be jilted?
¿ Es la primera joven a la que dejan plantada?
Jilted.
Me abandonó.
It seems a jilted boyfriend of Marta's was hanging around her apartment... when she brought Dan home with her.
Parece que había un ex novio despechado de Marta cerca de su apartamento... -... cuando ella llevó a Dan a su casa.
Maybe a jilted lover?
Quizá un amante despechado.
The word of a ballerina, a jilted girlfriend.
La palabra de una bailarina, una novia abandonada.
I want the fury of the woman scorned... unleashed against the rat that jilted her.
Quiero la furia de la mujer despechada sobre el canalla que la plantó.
The famous Sumner Sloane- - the man who jilted Diane?
El famoso Sumner Sloane - - el hombre que dejó plantada Diane?
If she'd jilted me, maybe I would've...
Si me hubiera plantado a mí, quizá yo habría...
i have had one staff car blown up, one staff car flattened by a steamroller, i was all but demolished by an exploding nose, i have been arrested twice by von klinkerhoffen and helga has jilted me for a wop!
Un coche oficial volado,... un coche oficial aplastado por una apisonadora,... casi me hace polvo una nariz explosiva,... he sido arrestado dos veces por von Klinkerhoffen,... y Helga me ha dejado plantado por un espagueti.
♪ It's Hard To Buy But Even I've Been jilted by a skirt
Parece mentira - Hasta me han dado calabazas - Miente
Look, Maurice, I've been jilted.
Me han pillado.
Everybody's been jilted.
Han pillado a todo el mundo.
What's jilted got to do with anything?
¿ Qué tiene que ver eso?
JiIted at the altar.
Jilted en el altar.
Francesca was jilted?
Francesca fue plantada?
Jilted lovers, a man who's afraid of his car, a manic-depressive and the rest feel their lives are going nowhere.
Un par de amantes, un tipo que le teme a su auto un maníaco-depresivo y el resto siente que su vida no vale nada.
Jilted fiancé?
¿ Novio plantado?
You jilted a cop?
¿ Dejaste plantado a un policía?
This jilted lover holds Buddy hostage, beats him, tortures him, and you ride in and save the day.
¡ Mierda! Una amante desesperada secuestra a Buddy. Lo azota, lo tortura y tú sales de la nada y lo salvas.