Joao tradutor Espanhol
266 parallel translation
John Nimis Based on the Spanish by Joao Paulo
Joao Paulo
Which is if the President decides to commute his death sentence to one of life in jail. This decision has naturally been postponed... as the President of Brazil, His Excellency Mr. Joao Goulart, is visiting our country.
Que el Presidente decida permutarle la pena de muerte por la de presidio perpetuo, decisión que por el momento ha sido naturalmente aplazada... en vista que se encuentra en nuestro país el primer mandatario del Brasil,
Joao, my assistant, is seriously injured.
Joao, mi ayudante está gravemente herido.
English Subtitles by T. Kameneva
Subtítulos : Joao Paulo, para 24 fps. ( Sobre subt. en inglés por T. Kameneva )
The death of D. Joao VI divided the kingdom between the partisans of his two sons, D. Pedro and D. Miguel, who were leaders of antagonistic movements, liberalism and absolutism.
Le muerte de D. Joao VI dejó al reino dividido entre los partidarios de sus hijos, D. Pedro y D. Miguel, que encabezaban los movimientos antagónicos del liberalismo y del absolutismo.
Joao Henrique, 1 0, Mother :
Juan Enrique, 10, Madre :
Tony. Mr. Vance, Bastianio Joao Coimbra de la Coronilla y Azevedo.
Sr. Vance, él es Bastiano Juan de la Coronilla y Azevedo.
She's gonna hear from me. The relationship with Bastiano Joao is the talk of high society.
Su relación con Juan Bastiano son los chismes de la alta sociedad.
Breakfast for Senor Bastiano Joao Coimbra de la Coronilla y Azevedo, and breakfast for Senor Antonio Coimbra de la Coronilla y Azevedo.
Desayuno para Bastiano Juan de la Coronilla Y Azevedo. Desayuno para Antonio Coimbra Y la Coronilla Azevedo.
Joao and Victor sleep over there.
Joao y Victor duermen aquí.
Hovering Over The Water
a Joao Pedro, que es feliz y pleno En mano del Señor está todo límite terrestre LA FLOR DE MAR
São João Avenue São Paolo, BRAZIL
Avenida Sao Joao Sao Paulo, BRASIL
Why the North Pole? It was Joao's old dream :
Ya para los griegos, eros era hijo de penia, de la Pobreza
Joao!
¡ Joao!
This is where Jesus lives now, down in Vila do Joao.
Aquí vive ahora Jesús en Vila do Joao.
To my beloved, Joao Pedro da Silva from Sao Paulo.
A mi amado Joao Pedro da Silva de Sao Paulo.
Joao you don't understand...
Juan tú no entiendes.
Joao, wake up!
Despierta Juan.
2000 Joao, it's time to finish them.
Es el año 2000 Juan. nosotros vamos a terminar con ellos.
- Wake up, listen Joao.
- Despierta Juan. Escucha Juan.
Joao the year is becoming zero... you have to do what a told you.
¡ Juan, anda a rezar! ¿ Tú vas hacer Io que tiene que ser echo, no?
Joao.
Juan.
Joao come in.
¡ Entra!
This is the Joao that I know.
Ahora yo vi al Juan que yo conozco.
What's up to you Joao?
Juan, qué tienes.
What is going on Joao?
¿ Qué tienes?
Joao...
Juan.
Joao!
¡ Juan!
Joao, Joao!
¡ Juan! ¡ Juan!
João César Monteiro
Joao César Monteiro
Most Reverend Father Joao Paulo Oliva, our leader...
Reverendísimo padre Joâo Paulo Oliva, nuestro superior.
El fantasma a story of Joao Pedro RODRlGUES
~ EL FANTASMA ~ Una historia de Joao Pedro Rodriguez
- Joao!
- ¡ Joao!
Jack, the bitch's throwing a fit!
Joao, la perra tiene un ataque!
No, Jack!
¡ No, Joao!
- What are you up to getting?
- ¿ Qué vas hacer ahora Joao?
- Father John?
- ¿ Padre Joao?
- Let's be serious, Father John!
- Sea serio, padre Joao!
- You did, Father John.
- Lo hizo, padre Joao.
- Yes, you did, Father John.
- Sí, lo hizo, padre Joao.
- You did, Father John!
- ¡ Lo hizo, padre Joao!
Help me, Jack the Cricket, dear friend, I'm dying!
¡ Ayúdame, Joao el grillo, querido amigo, me muero!
- I take it back!
- ¡ Retiro lo que dije Joao!
- You'll be suspended, Father!
- ¡ Padre Joao, será suspendido!
As for you, Jack the Cricket you'll regret your tricks.
En cuanto a ti, Joao el grillo, deberías lamentar tus trucos.
Very well, Jack the Cricket.
Muy bien, Joao el grillo.
The Major, Jack?
¿ El alcalde, Joao?
- It's too much suffering, Jack!
- Es demasiado sufrimiento, Joao!
João Fulgencio, have you heard the latest news?
Joäo Fulgencio, ¿ sabes las últimas noticias?
I couldn't give a shit about your tastes, Mr. João de Deus.
Y yo me cago en sus gustos, señor Joáo de Dios!
This film is contributed to Joao Rui scénario
Película contribuida por Joao Rui