English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ J ] / Jokey

Jokey tradutor Espanhol

66 parallel translation
They passed so many towns that they could only remember them by giving jokey tags to people and places,
Atravesaron tantos poblados que sólo podían recordarlos poniéndoles apodos o coletillas a la gente y a los lugares.
- A jokey.
- Un bromista.
You're not very jokey today, are you?
No estás muy simpático hoy, ¿ no
Is your dad gonna be the D.J. again?
Va a ser tu papa el disc jokey de vuelta?
You know, everything with you has to be so jokey.
¿ Por qué para ti todo tiene que ser tan chistoso?
It's a jokey little novel with a couple of nutty Greenwich Village types.
Es una novelita jocosa con un par de chiflados de Greenwich Village.
You're a good guy, Tony, but you abuse that jokey shit.
Eres un buen tipo, Tony, pero demasiado bromista.
Yeah, that's a little jokey-joke'cause I'm a little overweight.
Sí, es una bromita porque tengo un poco de sobrepeso.
You tell me a joke now. I'm not a jokey-joke type person, so- - okay.
- Cuéntame tú un chiste ahora.
Jokey...
Bromista...
I don't know! He used to put jokey things in other people's lockers and desks.
Cosas divertidas para poner en el armario o el escritorio.
You know, something a bit jokey and then you can get more hardcore.
Algo divertido, en broma.
Oh, no, Jokey.
No, Bromista.
What's in the box, Jokey?
¿ Qué hay en la caja, Bromista?
But he felt that the script, now tackled by four writers was too jokey and cynical.
Pero creía que el guión, obra de cuatro guionistas era demasiado chistoso y cínico.
Listen, jokey, go find a pipe wrench, or I'll find one and beat you with it, okay?
Escucha, busca una llave, o yo encontraré una para golpearte, ¿ bien?
Yeah. You know, Bones is very literal, so, in the future, no jokey advice on court day...
Huesitos se toma todo al pie de la letra.
It's like hockey with words.
Es como el jokey con palabras.
Del Monte takes in the brilliant colour, the jokey action, the wink wink, nudge-nudginess of it all.
Del Monte asimila los colores brillantes, el humor de la acción, el aspecto de guiño cómplice que tiene todo.
Yeah, I know I'm not exactly the jokey tipe but I watched Hoosiers last night, and I like sports now.
Sí, sé que no soy el típico chistoso, pero anoche vi Hoosiers, y ahora me gustan los deportes.
Let's hear it for Jokey McShut the fuck up!
¡ Escuchemos a la maldita perra graciosa!
Not jokey, more character-based humor.
No una broma, sino con humor basado en un personaje.
Bye, Jokey Smurf.
Adiós, Pitufo Bromista.
"Dyno-mite Jugs?"
¿ "Disc Jokey"?
It's, like, less jokey.
Es como más seria.
I think we can maybe lose that,'cause I think it gets a little bit "jokey."
Podemos eliminar esa parte porque se vuelve un tanto jocoso.
You think you very jokey?
¿ Crees que eres muy chistoso?
You know, Veera you've made my life very jokey.
Sabes, Veera Has hecho mi vida muy chistosa.
Jokey?
Chistosa?
Because you make my life very jokey.
Por que tu has hecho mi vida muy chistosa.
You're like Jokey Smurf.
Eres como el Pitufo Bromista.
The fact that they made Freddy more and more jokey, took him farther and farther away fiom that child molester thing that just kind of sticks to you in a way maybe you don't like.
El que hicieran a Freddy más chistoso, lo alejó de la imagen de abusador de menores, esa especie de ancla que de alguna u otra manera no gusta mucho.
Well, let me tell you, the jokey ain't no jokey, sucker.
Bueno, déjame decirte, el bromista no es un bromista, idiota.
Yeah, but in a jokey way where you're gonna start singing. I thought it might make me feel better.
Si, pero en una forma graciosa en donde vas a empezar a cantar
It's a jokey joke, ja?
Una broma.
No, it's a jokey saying.
No, es un dicho gracioso.
In techniques, ambitions and animals.
Los ciudadanos prominentes amaban estos retratos jokey de sí mismos.
That's not a jokey insult?
¿ Eso no es un insulto?
The real story here isn't all this jokey email nonsense, it's that Mr Tickel's medical records were illegally acquired.
La verdad de esta historia no es ese sinsentido de bromas en email, es que el historial médico de Tickel fue obtenido ilegalmente.
You know, I'm not really feeling the jokey back-and-forth thing right now, so can we just get to work?
Ya sabes, siento que no le veo la gracia a esto de dar y devolver ahora mismo, así que, ¿ podemos volver al trabajo?
You know, you're jokey when you're uncomfortable.
Sabes, te pones bromista cuando estás incómodo.
Too jokey?
¿ Demasiado burlón?
Oh, that's so jokey.
Oh, que gracioso.
Come on, Jokey, do you really think that I, the smartest Smurf in the village,
¿ Creíste que yo, el pitufo más listo del pueblo...
We make up ghost stories and sometimes new hockey strategies.
Inventamos historias de fantasmas y algunas veces, nuevas estrategías de jokey.
You like hockey?
¿ Te gusta el jokey?
Quit hockey?
¿ Dejó el jokey?
- Were you angry when Toby told you he didn't want to play hockey anymore?
- ¿ Estabas enojado cuando Toby te dijo que no quería jugar más al jokey?
Toby says, "Dad, I don't want to play hockey anymore", but dad is addicted to all the travel, all the attention, and suddenly...
Toby dijo "papá, no quiero seguir jugando jokey", pero el padre es adicto a todos los viajes, todas las atenciones, y de pronto... Bien. ... Se acabó.
I'm gonna get back down in my underwear, watch last night's hockey game, and eat peanut butter with a spoon. You?
Voy a bajar en mis calzoncillos, ver el juego de anoche de jokey, y comer mantequilla de maní con una cuchara ¿ Tú?
Well the boy decided to play hooky and my daughter's gone to look for him.
Bueno, el chico decidió jugar Jokey y mi hija ha ido a buscarlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]