Judges tradutor Espanhol
4,080 parallel translation
I just got through to judges houses.
Acabo de recibir a través de los jueces casas.
* I'd be whole again * Also going through to the judges'homes...
* Yo estaría de nuevo todo * también va a través de las casas de los jueces...
The next person through to the judges'homes is... It's diamond white.
La siguiente persona a través de a las casas de los jueces es... diamante blanco.
The judges asked me to call the following people back to the
Los jueces me pidió que llame a la siguiendo a la gente a la
You are all as you are invited to the judges'homes.
Todos ustedes son como se le invita a las casas de los jueces.
We got our 24 acts now, but now, it gets serious because now they've gotta come to the judges'homes, and now, it's one-on-one.
Nos dieron las 24 actúa ahora, pero ahora, se pone serio porque ahora tengo que venir a la casas de los jueces, y ahora, es uno-a-uno.
Each category's gonna be mentored by one of us judges.
Cada categoría va a ser asesorado por uno de los jueces de nosotros.
Now the contestants are traveling to their judges homes, and they have no idea who their mentor will be.
los concursantes son viajar a sus jueces casas, y ellos no tienen idea de que su mentor será.
It could possibly be any of the four judges.
podría ser cualquier de los cuatro jueces.
I'm at judges'houses.
Estoy en casa de los jueces.
My first audition in front of the judges was crazy, and it was probably the best day of my life.
Mi primera audición en frente de los jueces era una locura, y fue probablemente la mejor día de mi vida.
When I auditioned in greensboro, I was, like, very nervous, and I was thinkin', like, "what if the judges don't like me singin country?"
Cuando hice la prueba en Greensboro, yo fue, como, muy nervioso, y yo Estaba pensando, como, "¿ y si el los jueces no les gusta me singin'país?"
Like, my first audition in greensboro, north Carolina, uh, in front of the judges was awesome.
Como, mi primera audición en Greensboro, North Carolina, uh, en frente de la jueces fue impresionante.
You are all, as you are, invited to the judges'homes.
son todos, como tú, invitados a las casas de los jueces.
Judges are ready for you.
Jueces está listo para usted.
It was a terrible feeling, and then the judges called us back to the stage.
Era una sensación terrible, y entonces los jueces nos llamó volver a los escenarios.
As you are, invited to the judges'homes.
como eres, invitado a las casas de los jueces.
Judges?
¿ Jueces?
Because judges are the ones who can effect real change.
Porque los jueces son los que realmente pueden realmente cambiar las cosas.
Cook County judges don't decide merely on reason.
Los jueces del condado de Cook no deciden sólo por la razón.
Yes, and the judges will sense that.
Sí, y los jueces se darán cuenta de eso.
Might want to take a look at those judges, too.
Tal vez te gustaría echarle un vistazo a esos jueces también.
But you know who judges me?
¿ Pero sabes quién me juzga?
Sympathetic judges gave Hitler a soft sentence for treason.
Jueces comprensivos dio a Hitler una sentencia suave para la traición.
Straight tens from the judges.
Todo dieces de los jueces.
Judges cheated me out of a trophy.
Los jueces me birlaron el trofeo.
Bribing judges and stealing.
Sobornando a jueces y robando.
- He said I bribed judges and stole, our client is guilty, and I should never practice law again.
- Dijo que había sobornado a jueces y robado, que nuestra cliente era culpable y que no debería volver a ser abogado.
Judges know he's a loose cannon.
Los jueces saben que es un bala perdida.
I told him he hadn't yet heard all the evidence, and that's when he accused me of being a disbarred lawyer and of bribing judges. Ugh! Oh!
Le dije que aún no había oído todas las pruebas, y fue cuando me acusó de ser un abogado inhabilitado y de sobornar jueces.
And all the judges were joking about it, too.
Y los jueces bromeaban al respecto, también.
Which judges in particular do you recall made comments?
¿ Qué jueces en particular recuerda que hicieran comentarios?
We're not judges, Clark.
No juzgamos, Clark.
Judges, by the way, are most interested in the testimony of the insurance adjuster.
Los jueces, por cierto, están muy interesados en el testimonio del agente de seguros.
He's got, like, one of them little wig things on, like judges wear, and a little outfit.
Tiene una peluca pequeña puesta, como la de los jueces, y un disfraz pequeño.
No one judges my wife's thunderbags.
Nadie juzga los melones de mi esposa.
Give this gentlemen dry clothes and hot food then summon the commander, judges and, mayors.
Os ruego que deis a estos caballeros ropa seca y comida caliente, luego convocad al comendador, a jueces y a regidores.
Next is the freestyle... Where it's up to you to impress the judges
Después está el estilo libre... donde depende de ti impresionar a los jueces
The judges say it's out of bounds.
El juez dice que está fuera de los límites.
And the judges were right.
Y los jueces tenían razón.
Yeah, we got cash, we got prizes, and we got the best judges in the world!
Sí, tenemos dinero, tenemos premios, y conseguimos los mejores jueces en el mundo!
Judges, judges, what you got for Jessica?
Jueces, magistrados, lo que tienes para Jessica?
Judges?
Jueces?
Let's get to know the judges.
Vamos a llegar a conocer a los jueces
Can we get to know the judges?
¿ Podemos llegar a conocer a los jueces?
Judges award a...
Los jueces conceden un...
Our judges say that's OK. They roll big joints too.
¡ Los jueces dicen que sí, ellos también los hacen grandes!
Judges can see Deep Throat,
Los jueces pueden ver Garganta Profunda,
Minos judges it to this circle.
Minos la juzga en este círculo.
Now, I don't know if the judges are gonna put them in the final four, but they deserve to go to the final four.
Ahora, yo no sé si los jueces se va a poner en la final a cuatro, pero que se merecen ir a la final a cuatro.
Let's check with the judges.
Veamos a los jueces.