Just a few more minutes tradutor Espanhol
293 parallel translation
- Just a few more minutes. Please.
- Unos minutos más, por favor.
Just a few more minutes.
Sólo unos minutos más.
Just a few more minutes, mother.
Sólo algunos minutos más, madre.
Just a few more minutes, Maygro.
- Nos vamos. - Sólo unos minutos más, Maygro.
Mr. Shea... just a few more minutes, please.
Sr. Shea... sólo unos minutos más, por favor.
Just a few more minutes.
Solo un poco más.
- Please, just a few more minutes.
- Sòlo unos minutos.
- Leo, I'm still waiting. - Yes, just a few more minutes, my love.
Faltan dos minutos para que el tren de las cinco pase.
- Be brave, my sweet, just a few more minutes. - Right.
No queremos muchas bajas.
Just a few more minutes.
Unos minutos más.
Just a few more minutes, please Mr Harris.
Sólo unos minutos más, por favor, Sr. Harris.
It will be dawn in just a few more minutes.
Dentro de un momento amanecerá. Es un no se qué que me es familiar.
Just a few more minutes, and we'll end this right away.
Nada más unos minutos y continuamos, y terminamos ya, ahora mismo.
They had your daughter for a month, just a few more minutes.
Han estado sin su hija durante un mes y ahora sólo es cuestión de unos minutos. No se lo tome así, por favor.
Um, well just a few more minutes?
Sólo cinco minutos más.
I'll be just a few more minutes.
Sólo unos cuantos minutos más.
Just a few more minutes.
sólo unos minutos más.
Well, just a few more minutes, maybe.
Bueno, sólo unos minutos más, tal vez.
Just a few more minutes, Mr. D, and she'll be in, honest.
Sólo un par de minutos más, señor D, y entrará, prometido.
Just a few more minutes, mum.
Un rato mas, ma.
O.K. Just a few more minutes.
Bien. Unos minutos más.
Just a few more minutes.
Espera un minuto.
Mum, just a few more minutes.
Un poco más, mamá.
Just a few more minutes.
Sólo unos minutos más, essá.
In just a few more minutes I'm gonna have my alternator now.
En tan sólo unos minutos más voy a tener mi alternador ahora.
- He'll be just a few more minutes.
- Dijo que serían unos minutos más.
Just a few more minutes.
En unos minutos, nada más.
Just a few more minutes, please.
Unos minutos más por favor.
Hold on, just a few more minutes and I'll be right back.
Aguanta, unos pocos minutos y estaré de vuelta.
Just a few minutes more.
No tenga prisa.
Just a few minutes more, we'll be there.
En unos minutos llegaremos.
Oh, please, just a few minutes more.
- Unos minutos más.
Mac, I've just got to have a few more minutes.
Mac, necesito unos minutos más.
If you'll just allow me a few minutes for a little bit more practice?
Permítanme unos minutos para practicar.
Since this Lejiana character is already late I'll just stick around a few more minutes.
Como esta Lejiana se está retrasando la esperaré sólo unos minutos más.
Just a few more minutes.
- ¿ Iremos directamente a Washington?
Just a few minutes more.
Sólo un poquito más.
Just a few minutes more, Doctor.
Sólo unos minutos más, Doctor.
Yeah, we're just leading'damn recruits. We better give'em a few more minutes to get in position.
- Estamos comandando reclutas, mejor que les demos un poco más de tiempo para que tomen posiciones.
I just need a few more minutes.
Estaré ocupado ayunos minutos más.
I just need a few more minutes.
Sólo necesito unos minutos más.
I'm just gonna need a few more minutes.
Necesitaré un par de minutos más.
I know it's Friday, but if you could just bear with me for a few more minutes.
Quiero decir, sí. - Genial. - Genial.
Homer, it'll just be a few minutes more!
¡ Homero, tardaré unos minutos más!
If you just hang tough for a few more minutes... you're gonna be all right.
Si aguantas unos minutos más... No te pasará nada.
True, it cuts their life span down to just a few minutes but that's more time than you've got.
Es verdad que les reduce el tiempo de vida a unos minutos pero es más tiempo del que tienen ustedes.
At first, I only used it a few minutes a day, but I began relying on it more until finally I just turned it on and never shut it off.
Al principio, solo lo usaba unos minutos al dia, pero comencé a depender de él más y más, hasta que, finalmente, lo activé y nunca lo desconecté.
I'm on it. Just a few minutes more.
Ya estoy en ello, sólo unos minutos más.
I just need a few more minutes.
Dame unos minutos.
Could we just give him a few more minutes?
¿ Podemos darle un par de minutos?
So, just take a good look at one another one last time... and think it over a few minutes more. "
Así que, miraos bien el uno al otro una última vez... y pensadlo bien unos minutos.