Just do what they say tradutor Espanhol
97 parallel translation
Just do what they say.
Haz lo que te digan.
- Just do what they say.
- Sólo hagan lo que dicen.
Just do what they say when they say it, and most of the time they leave you alone.
Solo haz lo que te dicen cuando lo dicen, Y te dejarán solo la mayor parte del tiempo.
Just do what they say.
Haz lo que te dicen.
Just do what they say.
Solo has lo que ellos te digan.
- Just do what they say.
Tú, haz lo que dicen.
Lan, just do what they say.
Cállate y haz lo que dicen.
Just do what they say, Vincent.
Haz lo que te dicen, Vincent.
Just do what they say!
¡ Haz lo que dicen!
Honey, I- - ellen, just do what they say.
- Cariño, yo... - Ellen, sólo haz lo que dicen.
I, I just do what they say!
¡ Yo, yo sólo hice lo me dijeron!
Please, just do what they say. Please!
Por favor, haz lo que dicen. ¡ Por favor!
You just do what they say, and when you see me, Henry, run.
Tú haz lo que te digan y cuando me veas, corre.
Just do what they say. Dad!
- Está bien Quinn, sólo haz lo que te dicen.
These guys- - Just do what they say.
- Estos tipos - - Sólo has lo que dicen.
Brian, please, just do what they say.
Brian, por favor, debes hacer lo que te dicen.
Just do what they say and you'll be fine.
Sólo haz lo que dicen y estarás bien.
I'm warning you just do what they say, OK?
Te lo advierto haz lo que dicen, ¿ de acuerdo?
Just do what they say, Michael.
Sólo haz lo que dicen, Michael.
If people just do what they say they were going to do before we got here.
Y habrá una alianza central que llevarán hasta la final si las personas hacen lo que dicen que harían antes de llegar aquí.
Well, just what do they say it is?
¿ Es todo lo que dicen que es? ¿ Qué dicen que es?
Do just the opposite of what they say.
Haga siempre lo contrario de lo que digan.
In fact, Ky and some of the others are, you could say, puppets of the French regime, and they're just trying to promote, fill in the gaps that the French weren't able to do. And there isn't a nation in the world that can do more than what the French have started.
De hecho, Ky y unos de los demás son, se podría decir, títeres del régimen francés, y solamente intentan promover, llenar los huecos en cuales no lograron los franceses, y no hay ni un país en el mundo que podría hacer mas que lo con que han empezado los franceses.
- Do just what they say, Mr. Kessel.
- Haga lo que han dicho, Sr. Kessel.
You know just as well as I do what they say.
Sabes tan bien como yo lo que dicen.
Well, just'cause we take a bribe... doesn't mean we have to do what they say.
Bueno, el que aceptemos un soborno... no quiere decir que tengamos que hacer lo que ellos dicen.
* y ou can do what they say just can't be done * time after time after time after time * gleaming * gleaming the cube
* Podes hacer lo que ellos dicen, simplemente no puede hacerce * Una y otra vez, una y otra vez, una y otra vez... * Volando
Maybe a few good sports, you know, do it just to please him, but sooner or later they say "What the hell is this?"
Tal vez alguna lo haga sólo para complacerlo, pero tarde o temprano dice : "¿ Qué demonios es esto?".
What you ought to do is talk to the consultants who run these deals. And just see what they have to say. Okay?
Habla con los consultores que conducen estas discusiones... y escucha lo que dicen.
Look £ ¬ the neighbors just wanna come over to ask for our help... and I think the least we can do is listen to what they have to say.
Mira, los vecinos van a venir para que los ayudemos y creo que lo menos que podemos hacer es escuchar lo que tienen para decir.
dd I DON'T CARE WHAT THEY MAY SAY dd dd I DON'T CARE WHAT THEY MAY DO dd dd I DON'T CARE WHAT THEY MAY SAY dd dd JESUS IS JUST ALL RIGHT dd
No me importa lo que ellos digan. No me importa lo que ellos hagan. - Jesús...
Why do you care what they say? You're just like them.
Porqué te afecta lo que dicen?
What I wish they would do is Update that with the cultural Icons and comedians of today On, just'cause I wanna see The chris rock episode, See what he'd have to say.
Pero desearía que lo actualizaran con los íconos culturales y los comediantes de hoy sólo porque quiero ver el episodio de Chris Rock.
Once they saw what could be done and some of the demonstrations of the fine work that was there of course it would be any kid's desire, or any good director's desire to just do more of the same, to actually say :
Cuando vieron lo que se podía hacer y algunas demostraciones del buen trabajo que había... ROCCO GIOFFRE FONDOS PINTADOS... quisieron hacer más de lo mismo y pensaron :
It's just people saying and doing what they think that they ought to say and do.
Sólo es gente que dice y hace lo que piensa que deben decir y hacer.
... because, what do they say, yes she is just your wife.
... Porque, ¿ qué dicen? sí, ella es tu esposa.
My best guess would be just to do what they say.
No lo sé. Escucha, haz lo que digan.
- I guess what I'm trying to say is that these people come to me, they want me to fix their problems, and the truth is, I think all I can do is just
Creo que lo que estoy tratando de decir es que estas personas vienen a mí y quieren que resuelva sus problemas, y la verdad es que, yo pienso que todo lo que puedo hacer es caminar con ellos por un tiempo,
- Just do what they say.
- Obedece.
Just what they do, take me by the arm, say nice things...
Lo que hacen ellos, cogerse del brazo, decirme lindezas...
Okay, okay, just... do what they say and everything will be fine.
Bien, bien. Solo, solo hagan lo que les dicen y todo estará bien
Why do you have so much to say instead of just accepting my words just as what they are?
¡ ¿ Por qué hablas tanto en vez de aceptar lo que te estoy diciendo? !
They're just an emotional cage... that sad couples peek from behind the bars of... looking at all us happy single people... wondering what fear of being alone made them say "I do".
Son solo una jaula emocional desde donde las tristes parejas, miran a través de los barrotes viendo a todas esas felices personas solteras como nosotros preguntándose qué miedo a estar solos los llevó a decir "acepto".
- And I do agree that you can't necessarily go just by what they say they want.
Estoy de acuerdo en que no podemos confiar sólo en lo que dicen.
I just sayin', that's what they say, I ain't sayin that's what they do.
Solo repito lo que ellos dicen, no estoy diciendo que no lo hacen.
Well, sometimes what they don't say Is just as important as what they do.
Bien, a veces lo que no dicen es tan importante como lo que si.
- I'm just saying, let's not do what everybody does at a funeral or a commemoratory ceremony where we just say, "Uh, they were amazing, and they were generous,"
Sólo digo que no hagamos lo de siempre en un funeral o una ceremonia conmemoratoria donde siempre se dice que fueron increíbles y generosos.
I take an alford plea today, say I'm guilty when really I'm innocent, but just say I'm guilty and take this time- - and what do they do?
Hoy me acojo a la declaración Alford y digo "soy culpable", cuando en realidad soy inocente, pero digo que soy culpable y acepto el tiempo en prisión y lo que hacen es liberarme.
You were just gonna say it. What are they gonna do?
Ibas a decirlo. ¿ Qué van a hacer?
And they're right I don't just see you, I talk to you and even do what you say!
Y con razón. Porque no solo os veo y hablo con vosotros... ¡ encima os hago caso!
Well, the first time you're in a war zone, they say you either panic, or you just focus and know what to do.
Bien, la primera vez que estás en una zona de guerra dicen que o bien entras en pánico o simplemente te concentras y sabes lo que tienes que hacer.