Just the two of them tradutor Espanhol
266 parallel translation
Just the two of them killed this?
¿ Los dos bebían de aquí?
No, they were alone, just the two of them.
No, estaban solos, los dos.
Just the two of them..
Solos los dos.
Just the two of them?
¿ Ellos 2 solos?
Just the two of them?
¿ Ellos dos solos?
If the situation is a bit tricky down there and he's told them there are just the two of them he can't suddenly announce there are seven more of us.
Si la situación es delicada... ... y les ha dicho que sólo son ellos dos,... ... no puede decir de repente que somos siete más.
Just the two of them.
Los dos.
- Just the two of them?
- ¿ Ellos dos solos?
Just the two of them now.
Ahora sólo están los dos.
When she suggested this trip to Willy - just the two of them, together like schoolgirls - l - I panicked.
Cuando ella le propuso ir de viaje... las dos solas, me entró pánico.
Well... One can see how having Peter on the premises, just... Just the two of them for seven weeks how she could fall very much in love.
Es fácil comprender que, al tener aquí a Peter, y al estar los dos solos seis o siete semanas, acabase perdidamente enamorada.
- Just the two of them?
- ¿ Los dos solos?
Just the two of them!
¡ Ahora van siempre solos!
Just the two of them.
No. Sólo a ellos dos.
Why, if you just saw the two of them together.
Si sólo los has visto juntos..
I haven't even noticed how it happened, I just asked, the old or the new Palace, and I didn't get an answer, I asked again, please, old or new Corso Palace hotel, there are two of them.
Ni siquiera he notado cómo sucedió, Acababa de preguntarle, si el Palace viejo o el nuevo y no me respondió. Volví a preguntarle, por favor, el viejo o el nuevo Corso Palace Hotel, hay dos...
Three of them married! And, the other two, just tottering on the brink!
¡ Tres de ellas casadas y las otras dos a punto de hacerlo!
A little later on, the two of them started an old English tea room... in Menton in the South of France - you know, just for English visitors.
Poco después los dos abrieron una tetería En Mentone, al sur de Francia. Sólo para ingleses de paso.
Just the two of them.....taking their tea...
Sólo los dos tomando el té.
He hates that particular shade of green and the socks were two sizes too large, but he wore them just the same to give her pleasure.
Odia ese tono de verde y las medias le quedaban enormes, pero se las puso igual para darle el gusto a ella.
When a husband and wife battle it out, it doesn't help the two of them to just lift up one of them.
Cuando un marido y una mujer combaten, no le sirve a ninguno si sólo se ayuda a uno de los dos.
You know, just because a person carries a torch for a person that don't mean that the two of them...
El que una persona defienda a otra no significa que los dos...
And when those two red-headed friends of yours showed up at the party. You pretended you'd just saw them. I knew for a fact that you'd seen them the night before.
Cuando esos malditos pelirrojos fueron a la fiesta y dijiste no verlos hace tiempo.
There are two of them, just outside the village.
Hay dos a las afueras del pueblo.
One of them was seen at the gate by two watchmen and a woman just before he went in.
A uno de ellos lo vieron al lado del portón, El conserje y una burguesa, vieron cómo entraba.
Two men are ridin'along side by side, a bullet ricochets off a rock, kills one of them but not the other - just an accident, no miracle.
Dos hombres cabalgan juntos. Una bala rebota en una roca y mata a uno y no al otro. Es un accidente, no un milagro.
Not just two of them, the organisation.
Y no sólo a esos dos, sino a toda la organización.
And of all the burglaries in the past two years, 17 of them were from coin collections just like Hale's got.
Y de todos los robos de los últimos dos años, han robado piezas de 17 colecciones de monedas como la de Hale.
In 1555, in Rome itself, in an orphanage just like this one, three orphans were responsible for horrible things, which could only be the work of a diabolical mind. Two of them became seriously ill. And the third finally died, killing all three.
En 1555 en la misma Roma, en un orfelinato como este tres huerfanas hicieron cosas horribles que sólo podía haber concebido una mente diabólica dos de ellas se pusieron seriamente enfermas y la tercera murió, al final, murieron las tres...
I can see the two of them... drifting away from me... and I just stand watching.
Puedo verlo, igual que puedo ver cómo ellos dos se alejan de mí y yo me quedo inmóvil observando.
Maybe it was just that the two of them were obviously in love.
Quizá fue porque sin duda estaban enamorados.
This is a story torn... from the romantic and violent pages of history... a true story of two noble brothers... of the bond of sympathy that united them... and of their devotion to a just cause.
esta es una historia arrancada... de las romanticas y violentas paginas de la historia... una historia veridica de dos nobles hermanos... del lazo de simpatía que los unía... y de su devocion a una causa justa.
As for the things I especially want,... they're so numerous it would take a great deal of time to mention them all,... so I'll just mention the two most important.
Las cosas que quisiera son tan numerosas que tomaría mucho tiempo mencionarlas, así que mencionaré las 2 más importantes :
We set up on both sides of a little gorge just outside of town and when the stagecoach come on through... and they chased me around them hills and clean across the border into Arizona territory, but I was riding for about two weeks without ever getting out of the saddle,
Teniamos los dos lados del pueblo cubiertos... ademas de la ciudad Cuando la diligencia llegaba...
Strategic Air Command is putting everything it's got in the air two days from now, and is just gonna clobber the hell out of them.
El Comando Aéreo Estratégico pondrá en el aire todo lo que tiene en 2 días... y los aporreará sin lástima.
You're a two-faced liar, just like the rest of them.
Eres una falsa mentirosa como todos los demás.
I dreamed of parachuting into Germany and rescuing them - my father's two sisters, Hannah and Liesel, and Hannah's daughter Sofi, who played the flute and was just a year younger than I.
Soñaba con llegar en paracaídas a Alemania para rescatar a mis dos tías, Hannah y Liesel, y la hija de Hannah : Sofi, que tocaba la flauta y era solo un año más joven que yo.
God threw a handful of earth and made an island... just big enough for the two of them to lie down.
Dios arroja un puñado de arena en el agua y crea una isla, suficientemente grande para ellos dos.
You tell them an ice-breaker or two about women's libbers, gays, environmentalists, several minorities, the homeless, couple of religions, anorexics, obese people, the handicapped, old farts, baldness and people who walk real goofy'cause they just had a vasectomy
Usted dice una o dos cosas para romper el hielo : acerca de hígados de mujeres, gays, ecologistas, algunas minorías, las personas sin hogar, un par de religiones, anoréxicos, personas obesas, discapacitados, viejos pedorros, calvicie
Just remember... it takes two keys to open the vault, and I got one of them.
Sólo recuerda se necesitan dos llaves para abrir la bóveda, y yo tengo una.
Let's say you're deciding between two particular patterns... and one of them, you definitely know that you really like... and the other is nice wallpaper and all, but just you're not sure if it's really...
Digamos que tienes que decidir entre dos modelos en concreto y uno de ellos sabes que realmente te gusta y el otro está bien y todo eso, pero no estás seguro de que sea...
I thought it was gonna be hard, but seeing the two of them together, they're just so right for each other.
Creí que sería difícil pero al verlos juntos son el uno para el otro.
I'm just looking for something to piece the two of them together.
Pero estoy buscando algo que los conecte.
I'll just lay low until the two of them...
No te preocupes. Tú sólo disimula hasta que ellos dos...
Well, listen, there are those who don't think we can make it because we're just a couple of kids, but, you know, here's the proof, Mr. Feeny, that two kids with everything going against them can take the power of love and make it work.
Bueno, escuche, hay quienes no creen que podamos lograrlo porque... sólo somos un par de chicos, pero, aquí está la prueba, Sr. Feeny, de que dos chicos con todo en contra pueden tomar el poder del amor y hacer que funcione.
When the two of them are side by side, were they both the one for you... and you just met the first one first?
Estando la una al lado de la otra, ¿ Eran las dos las elegidas para mí y sólo encontré la primera primero?
We just have to get the two of them communicating.
Sólo tenemos que hacer que se comuniquen.
It's just I've known them who were real principled, and then they met somebody else who was real principled, and then the two of them got married, only to find out one day... it was their principles that got married.
Sólo que los he conocido con firmes principios y luego conocen a alguien más que tiene firmes principios y luego ambos se casan sólo para darse cuenta un día que fueron sus principios los que se casaron.
The two of them Just kind of came along for the ride.
Y ellos sólo siguieron la corriente de lo sucedido.
We had sent them here as emissaries, not just of our people... but of the most holy... as two examples of our own moral and ethical superiority.
Los habíamos enviado aquí no sólo como emisarios de mi pueblo... sino del más santo... como dos ejemplos de nuestra moral y ética superior.
Good lord, I just can't believe the two of them.
Dios mío, No puedo creerlo de ellos dos.