English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ J ] / Just the way i like it

Just the way i like it tradutor Espanhol

370 parallel translation
Just the way I like it.
Justo como me gusta.
What beautiful fine hair, just the way I like it.
- ¡ Cien años! - ¡ Qué pelo tan bonito tienes! ¡ Cabellos muy finos, como me gustan!
This is just the way I like it.
Así es como me gusta.
Just the way I like it.
Justo la forma como me gusta.
Just the way I like it... shaken, but not stirred.
Justo como a mí me gusta : Batido, pero no revuelto.
Now, there was a woman who could cook my goose... just the way I like it.
Ésa era una mujer que sabía cocinar... como a mí me gusta.
Everything's back to normal, Just the way i like it.
Todo volvió a la normalidad,... tal como me gusta.
Just the way I like it!
Tal como me gusta.
Rich and creamy, just the way I like it.
Rica y cremosa, tal como me gusta.
And that's just the way I like it.
Justo como a mí me gusta.
I like it just the way it is.
Me gusta estar así.
All the way over I kept thinking how wonderful it would be to drop in on you like this, as if I'd come from just around the corner.
Todo el viaje pensé lo maravilloso que sería... sorprenderte con mi visita... como si viniera de la vuelta de la esquina.
I don't like the way he's stalling around. I just don't like it.
No me gusta su manera de llevar este asunto.
I was thinking that if this deal goes through the way it ought to... ... that I'd like to take a trip around the world, and I was just- -
Estaba pensando que, si ese negocio sale bien me gustaría hacer un viaje alrededor del mundo, y...
It looks to me like Dude and me we is gonna raise us about a bale an acre because the way I feel now, Ada, it's just like I used to feel every spring.
Parece que Dude y yo vamos a recolectar una cosecha de primera porque, ahora, Ada, me siento como me sentía cada primavera.
Well, I don't know how the others feel but I'd like to keep this little setup just the way it is.
No sé qué opinen los demás, pero esto me gusta como está.
I like Harper just the way it is, even with a clock that doesn't run.
Me gusta Harper como es, incluido el reloj que no funciona.
I like it this way. I like me just the way I am.
No me gusta lo que soy.
It's just that tonight, for the first time in years... I've known what it's like to be admired and respected... to be treated the way a woman wants to be treated.
Sólo que esta noche, por primera vez en muchas años... he vuelto a sentirme admirada y respetada... tratada como le gusta a una mujer.
I like everything just the way it is.
Me gustan las cosas tal como están.
I don't expect you to feel this way for the rest of your life or even five days from now but I would just like to tell you that I think it's nice that you feel that way now.
No espero que sigas sintiendo lo mismo toda tu vida, ni siquiera dentro de cinco días, si bien me gustaría decirte....... que creo que es muy bonito que ahora sientas eso.
I cooked a veal goulash just the way that you like it.
Le he preparado su plato favorito.
That's the way I want it, Margaret, just like you see it now.
Así es como lo quiero, Margaret, justo como lo ves ahora.
It's just the way I like -
Es justo como me...
If you like, I can teach you that way you can write it all rather than just the signature.
Y en vez de sólo la firma escribes la carta entera.
But I like the way Jess sings it. Look, I'm just an agent.
Me gusta cómo lo canta Jess.
I just don't like the way it looks.
Simplemente no me gusta la pinta que tiene.
Oh, i like that face just the way it is.
me gusta tu cara asi como está.
I don't like the comment you just made. Especially the way you said it.
No me ha gustado lo que has dicho ni como lo has dicho.
It's just that that it wants to go one way and I'd like to go the other.
No le pasa nada esencialmente al auto. Es sólo que quiere ir en una dirección y yo en otra.
I like to get business done at the beginning. That way we don't have to think about it, then we can just have a good time.
Me gusta el negocio al principio, para no pensar en nada... sólo pasarlo bien.
I don't know anything like that, but, uh, with this fellow's heart condition the way it was, wouldn't everybody just think he died of heart failure?
No sé nada de nada sobre eso, pero con lo deteriorado que está el corazón de ese hombre ¿ no lo atribuirían a una insuficiencia cardíaca?
Just that... it may seem to you boys like a hard way to make the papers, but I'm not ashamed of robbing that train, of blowing bridges, sticking up banks, or for my careless devil-may-care gunplay.
Solo esto... posiblemente les parezca que mí fama actual es estúpida, pero no estoy avergonzado de haber robado ese tren, de haber volado puentes, asaltado bancos... ó agarrarme a tiros cuando se me dio la gana.
If I don't like the way it sounds, we'll just back away from it.
Si el resultado no me convence, abandono.
It's just the way I like them.
Es simplemente la manera en que yo como ellos.
And I'll pour you a beer just the way you like it- - within reach.
Y voy a derramar una cerveza como a usted le gusta - dentro de su alcance.
Just the way I like it.
Como a mí me gusta.
- That's just the way I like it.
Es justo lo que quiero.
Well, it looks like everything turned out just the way I planned.
Parece que todo ha salido justo como lo había planeado.
I like it just the way it is.
- Me gusta como está.
But it's the way you do the things you do to me I'm not the kind of girl Who gives up just like that
pero es la forma en que haces las cosas conmigo no soy el tipo de chica que se rinde así nomás oh, no la marea está alta, pero me estoy sosteniendo yo seré tu número uno la marea está alta, pero me estoy sosteniendo
I had them put it by the window, just the way you Like it.
La hice poner junto a la ventana, como a ti te gusta.
I like it just the way it is.
Me gusta de la manera que está.
Never made first period for one year straight forget a diploma, it's education i hate i feel like droppin'my books and just strafin'it'cause the way i'm feelin', i ain't makin'it
Nunca pasé de curso en un sólo año. Olvida el diploma, yo odio la educación. Tengo ganas de tirar mis libros e irme por allí... porque yo me siento así, no tengo ganas de hacerlo.
I wasn't sure anyone else would like it the way she did... but Jeanine was positive it could get published... so I just let her take care of the details.
No estaba segura que a otros les gustaría como a ella... pero a Jeanine no le cabía duda que lo publicarían... así que dejé que ella se encargara de los detalles.
I made it with a few drops of vanilla, just the way you like it.
Lo hice con unas gotas de vainilla, justo como te gusta.
I like it just... just the way it is.
Me gusta simplemente... tal como está.
Go away. I like it just the way it is.
Me gusta así como está.
I think I like this place just the way it is.
Pienso que me gusta este lugar así como es.
It's kind of - like, I can tell... Kind of the way you... I don't know, just the perfume.
Es como, no sabría decirte... tu forma de ser... no se, el perfume
I made you bologna and mustard with the edges cut off... just the way you like it.
Te hice el de jamonada y mostaza... Con tus ingredientes así como te gusta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]