Kalf tradutor Espanhol
38 parallel translation
That's Maarten from Calf Street.
Ese es Maarten de la calle Kalf.
Sit down, Kalf.
Siéntate, Kalf.
Why don't you offer to marry me, Kalf?
¿ Por qué no pides casarte conmigo, Kalf?
All hail Earl Kalf!
¡ Saluden al conde Kalf!
All hail Earl Kalf! All hail Earl Kalf!
¡ Saluden al conde Kalf!
Forgive me, Earl Kalf.
Perdóneme, conde Kalf.
Not Kalf.
No Kalf.
Earl Kalf.
Conde Kalf.
- Earl Kalf! - Mmm...
¡ Conde Kalf!
I'm most grateful for your invitation, Earl Kalf.
Estoy muy agradecido por su invitación, conde Kalf.
Good day to you, Earl Kalf.
Buen día, conde Kalf.
- Not Kalf.
- Kalf no.
Kalf.
Kalf.
Kalf has made himself the new Earl of Hedeby.
Kalf se ha autoproclamado nuevo conde de Hedeby.
Kalf!
¡ Kalf!
Hello, Kalf.
Hola, Kalf.
Do you mind if I call you Earl, Kalf? Uh-huh. Come the spring,
¿ Te importa si te llamo conde, Kalf? Llegada la primavera, estaré invadiendo un país llamado Frankia.
That's Kalf.
Ese es Kalf.
Now they bring Kalf to Kattegat.
Ahora traen a Kalf a Categat.
- I trust Earl Kalf to make it.
Confío en el conde Kalf para lograrlo.
Kalf, the ropes!
¡ Kalf, las cuerdas!
- Earl Kalf.
- Conde Kalf.
How about over here, Earl Kalf?
¿ Cómo ha ido todo por aquí, conde Kalf?
We don't care what you do, Kalf.
No nos importa lo que hagas, Kalf.
Is it, Earl Kalf?
¿ No es cierto, conde Kalf?
There, Earl Kalf.
Ahí lo tienes, conde Kalf.
Earl Kalf is dead.
El conde Kalf está muerto.
Earl Kalf is dead.
El conde Kalf ha muerto.
I suppose you would want to leave, now that Earl Kalf is dead.
Supongo que querrás marcharte, ahora que el conde Kalf está muerto.
You've never spoken to me about Kalf's death.
Nunca me has hablado de la muerte de Kalf.
This is Earl Kalf's grave?
¿ Esta es la tumba del conde Kalf?