Karel tradutor Espanhol
296 parallel translation
Patroclus, a friend of Achilles, KAREL LAMACAES
Patroclo, amigo de Aquiles, KAREL LAMAC
Just a moment, Karel.
Espero un momento, Karel.
I therefore sentence the defendant Karel Brand to one year and his co-defendant Nicolaas Moorman by default to three years in prison.
Yo, por lo tanto, sentencio al acusado Karel Brand a un año y al otro acusado Nicolaas Moorman a tres años de prisión.
- Karel Vanek.
El señor...
- Won't you please come in, Mr. Vanek?
- Karel Vanek. - ¿ No quiere pasar, Sr. Vanek?
Yes, Karel Vanek.
Sí, Karel Vanek.
This Karel Vanek... Isn't he one of your husbands former colleagues from the university?
Ese Karel Vanek, ¿ no es un antiguo colega de su marido un colega de universidad?
But I don't believe this man, Karel Vanek, exists
Pero no creo que ese hombre, Karel Vanek, exista.
This letter arrived at the Novotny apartment an hour ago... by special messenger with a bouquet of roses... from a "Mr. Karel Vanek".
Esta carta llegó a casa de los Novotny hace media hora. Un mensajero con un ramo de rosas, del Sr. Karel Vanek.
Why, this is ridicules!
Karel Vanek ¡ Pero esto es ridículo!
My name is not Karel Vanek, and I'm not an architect.
Mi nombre no es Karel Vanek y no soy arquitecto.
The same gentleman who visited your fiance the other night... under the name "Karel Vanek".
El mismo que visitó a su prometida la otra noche Con el nombre de Karel Vanek.
Karel bulic.
Karel bulic.
Karel.
Karel.
Oh, karel, it's beautiful.
Oh, Karel, es precioso.
Karel, they gave you a raise in salary.
Karel, te subieron el sueldo.
Karel, i'm having so much fun tonight.
Karel, estoy pasando una noche tan divertida.
Oh, but karel has lost.
Oh, pero Karel ha perdido.
Yes, but karel hasn't won yet.
Si, pero Karel no ha ganado aún.
Oh, Karel, Falken, good.
Karel, Falken, bien.
- My dear Karel you could hardly expect to find him among those hoodlums.
- Querido Karel... no pensarás que está entre esos gorilas.
Karel can it be true you're here?
Karel... ... ¿ de verdad estás aquí?
Music's different in America, Karel.
La música es diferente en Estados Unidos, Karel.
Oh, Karel, it's so painful to be so happy.
Karel, duele tanto ser tan feliz.
Yes, Karel.
Sí, Karel.
Oh, Karel.
Karel.
Karel, don't talk like that.
Karel, no digas eso.
Karel, are you mad?
Karel, ¿ estás enfadado?
Karel, look at me.
Karel, mírame.
- Yes, I have to finish dressing, Karel.
Sí, tengo que acabarme de arreglar, Karel.
My husband, Karel Novak.
Mi marido, Karel Novak.
Karel has asked me to play the "Appassionata."
Karel me ha pedido que toque la "Appassionata".
You must remember, Karel, he's a very great man.
Tienes que recordar, Karel, que es un gran hombre.
Poor Karel.
Pobre Karel.
- Oh, Karel. Karel, you're mad.
- Karel, Karel, estás como loco.
Karel, tell me quickly exactly what happened.
Karel, explícame rápidamente qué ha pasado.
- What about you, Karel?
- ¿ Y tú, Karel?
Karel?
¿ Karel?
As with a musical performance, my dear Karel.
Lo mismo que con la música, Karel.
I've been trying to tell you, I don't know how long Karel wants to play, not eat.
Ya he intentado decírtelo, no sé hasta cuando... ... Karel quiere tocar, no comer.
You know, Karel, sometimes I'm positively terrified of this wife of yours.
Sabes, Karel, a veces tu esposa me saca de quicio.
Oh, he's not to be trusted, Karel.
No se puede confiar en él, Karel.
Karel, you promised me not to speak of that again.
Karel, me prometiste no volver a hablar de eso.
Karel, I tell you I misunderstood you when you first came in.
Karel, ya te he dicho que desde que has llegado... ... no te entiendo.
- Oh, but he won't, Karel, he won't.
- Pero no lo hará, Karel, no lo hará.
What you're doing to Karel.
Lo que le estás haciendo a Karel.
Do you think Karel has no feelings?
¿ Crees que Karel no tiene sentimientos?
Karel doesn't know about Hollenius and me.
Karel no sabe nada de lo mío con Hollenius.
Karel's life has been a tragic one.
Karel ha tenido una vida muy trágica.
If Hollenius does this to Karel, he'll...
Si Hollenius le hace esto a Karel, él...
- Karel Vanek.
- Karel Vanek.